破落貴族范兒 說說法國浪漫書名的文藝腔

字號(hào):

一直以來,說起法國文學(xué),好像都脫不了浪漫二字,好像法國人的作品,要么是坐在巴黎左岸的咖啡店里構(gòu)思的,要么,就是在普羅旺斯的鄉(xiāng)下,對(duì)著一大片熏衣草地寫出來的。即便是現(xiàn)實(shí)主義的寫實(shí)作品,也總有一種格子呢西裝襯著花邊襯衫的破落貴族范兒。從品質(zhì)上講,法國人的文學(xué),確實(shí)一直相當(dāng)有保證,像一個(gè)式樣樸素的包,雖然沒有明顯logo(標(biāo)識(shí)),用得破舊了,但你湊近一看,就知道它精湛的手工和不凡的身價(jià)。這一點(diǎn),從法國文學(xué)的題目中,就可見一斑。
    法國人取標(biāo)題,向來的風(fēng)格都是偏向文藝腔的,比如安德烈·馬爾羅的小說《寂靜之聲》,以藝術(shù)成就論,這部小說不能稱為作者的重要作品,但就書名而論,早就成為經(jīng)典,不知道在多少電影和文學(xué)作品里重復(fù)出現(xiàn)。與此類似的名字,還有《冷水陽光》《賒賬的玫瑰》等等。很難仔細(xì)分析這類題目的內(nèi)在結(jié)構(gòu),也就是講,很難用一種理性的態(tài)度來對(duì)待這些題目,看到這些題目之后,只會(huì)突然被一種氛圍包圍住,像是走進(jìn)了月下的樺樹林。又如翻到了鮑里斯·維昂《流年飛沫》的最后一頁,臉上,真會(huì)有一種站在甲板上被飛沫濺到的點(diǎn)點(diǎn)寒意。
    而欲言又止,好像也是法國人取書名的傳統(tǒng)之一。比如書名《當(dāng)船兒……》,省略號(hào)的創(chuàng)造性的使用,使得這個(gè)原本有些平凡的題目迅速變得意味深長起來。當(dāng)然,與《有時(shí)小提琴……》這個(gè)題目相比,《當(dāng)船兒……》就顯得不那么天才了,如果要選用最少字表現(xiàn)最飄忽的情緒,這個(gè)題目才是正選。而《安娜,姐姐……》和羅歇·伊柯爾的《如果時(shí)間……》這兩個(gè)題目,則不能勾引起讀者濃厚的閱讀興趣,因?yàn)椋@兩個(gè)題目實(shí)在是太不著四六了,法國人就是這樣,很容易就浪漫得過了頭。
    有時(shí)候,將一些根本就很難扯上關(guān)系的詞語放在一起,竟也能產(chǎn)生很強(qiáng)烈的沖擊感。比如特里克·莫迪諾的小說《來自遺忘的最深處》,“遺忘”與“最深處”的組合,就形成了很羅曼蒂克的。另外的一些題目,比如弗雷德里克·達(dá)爾的《親愛的,把你的微生物傳給我》,誰能想得到,這是一部偵探小說的題目呢。而《背著曼陀鈴的狗》,誰能猜到,這本書講的是什么?可是,不管知不知道,在書店里看到這樣一本書,你會(huì)不會(huì)直接從書架里取下來看看呢?
    法國人的另一些書名,則反其道而行,透著一股干凈利落的味,可即便如此,依然掩蓋不住布爾喬亞的風(fēng)格。比如,的《一切都將消失》,很平淡的陳述語氣,可是,聽著就叫人覺得怪有味道。另外,也就是法國人了,會(huì)把自己的自傳命名為《如果種子不死》,偏偏,作者紀(jì)德又是一個(gè)以嚴(yán)肅出名的作家,嚴(yán)肅尚且如此,更浪漫些的,取起題目來就更加厲害了,比如,《一百萬億首詩》《死亡是我的職業(yè)》《世界雕塑的想象博物館》和《濃霧的兄弟們》。
    自從法國的天才“少女作家”薩岡創(chuàng)造了的《你好,憂愁》之后,她又弄出了另一個(gè)浪漫而天真的書名《你喜歡勃拉姆斯嗎?》,而諸如《永遠(yuǎn),再加一天》等在書名中加上標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的,在法國文學(xué)一直是層出不窮的。當(dāng)然啦,要說起法國人最的一個(gè)書名,還非得是《如歌的行板》莫屬了。至于《追憶似水年華》,天啊,還用得著說嗎?