法語中標點符號的用法

字號:

法語共有12種不同的標點符號:句號= . 感嘆號= !分號= ;省略號= … 方括號= [ ] 引號=《 》 問號= ? 逗號= ,冒號= : 圓括號=()破折號= — 星號= *
     法語標點符號在文章中能代表沉默和語調的變化。既能幫助我們表達,也幫助我們理解文章。標點符號甚至可以改變一句話的意思。試比較下例句子:
     Anne-Laure dit : 《Mon père est arrivé hier. 》
     安娜-洛爾說:“我父親昨天到了?!?BR>     Anne-Laure, dit mon père, est arrivée hier.
     安娜-洛爾昨天到了,我父親說。
    1.句號 句號表示一句話的結束。陪伴的語調是下降的,并表示較長的停頓:
     Ce matin-la, il se leva de bonne heure. 那天早上,他很早就起床了。
     La journée serit longue et difficile. 將是艱苦漫長的一天。
     Il fallait qu'il se prépare à cet entretien. 他應該為這一會談好好準備。
     注意: 每次轉到一個新的想法時,就要用句號。
    2 問號 問號置于疑問句的句尾。
     Il est parti?Est-ce qu'il est parti? Est-il parti? 他走了嗎?
     注意:在間接疑問句中,使用句號而不是問號:
     Je me demande s'il est parti. 我自忖他是否走了。
    3. 感嘆號 感嘆號置于感嘆句的句尾或表示命令、驚訝、期望和贊賞的句子的句尾:
     Sortez ! 出去!
     Quelle jolie petite fille ! 多么好看的小姑娘!
     Pourvu qu'il arrive à temps ! 但愿他及時趕到!
     感嘆號也用在感嘆詞后:
     Hélas ! Il est parti. 唉!他走了。
     注意!在感嘆號表示一種感嘆時,其后不用大寫字母:
     Il est , hélas ! parti. 他啊,唉!他走了。
     如果在句子結尾用感嘆號時,那么在感嘆句后用逗號:
     Il est, hélas, parti ! 他啊,唉, 他走了 !
    4. 逗號 在所有的標點符號中,逗號要求的停頓最短,而且不改變語調。它用在:列舉中,用于分開相同性質,相同作用的即并列的詞、詞組或分句:
     J'ai acheté des pommes, des poires, des abricots. 我買了一些蘋果、梨和杏子。
     《Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu. 》 (Jules CESAR)“我來了,我看見了,我戰(zhàn)勝了。”
     在用et, ou, ni 之外的其它并列連接連詞引入的并列連接詞、詞組,分句之前:
     Il est gentil, mais un peu timide. 他和藹可親,但有些害羞。
     《Je pense, donc je suis. 》(DESCARTES) 《我思考,因此我存在。》
     Je vous le dis, car je sais que vous ne le répéterez pas. 我向你說這些,因為我知道你不會再說出。
     分隔作同位語或停頓的詞或詞組:
     Pierre, le frère de Mireille, arrive demain. 彼埃爾,米勒依的兄弟明天到。
     Pierre, viens ici ! 彼埃爾到這兒來。
     在表示日期時放在地址名稱之后:
     Paris, le 25 avril 1992. 1992年4月25日, 于巴黎。
     在狀語之后或位于句首的從句之后:
     Hier, près de l'école, j'ai aper?u Martine. 昨天,我在學校附近看見了馬蒂娜。