國際商務師考試法語口語學習:商務法語脫口秀(24)

字號:

-
    主題對話:抱歉,還是不好使,您還有別的卡嗎?
    Je suis désolée,c’est toujours bloqué. Auriez-vous une autre carte?
    A: Excusez-moi, Monsieur, votre carte de crédit ne marche pas.
    B: Mais ce n’est pas possible, j’ai alimenté mon compte avant mon départ.
    A: Je vais essayer sur une autre marchine, un instant, s’il vous plaît.
    B: Je vous en prie.
    A: Je suis désolée,c’est toujours bloqué. Auriez-vous une autre carte?
    B: Oui, la voilà.
    A: Pardon Monsieur, cela ne passe pas non plus.
    B: Tiens, c’est curieux. Il faut que j’appelle ma banque. En attendant, qu’est-ce qu’on va faire ?
    A: Pourriez-vous déposer votre caution en liquide ?
    B: Pas de problème, c’est combien ?
    A: Vous avez prévu un séjour de quatre jours, la caution est de 240 euros.
    B: Les voilà.
    請大家把以上對話翻譯成中文哦!
    答案:
    A. 對不起,先生,您的信用卡不好使。
    B: 不可能,臨行前我已經往我的帳戶里注入了資金。
    A: 我再到別的機器上試試,請稍等。
    B: 您請。
    A: 抱歉,還是不好使,您還有別的卡嗎?
    B: 有,給您。
    A: 對不起,還是過不去
    B: 哎,奇怪。我需要給銀行打個電話。那,現(xiàn)在該怎么辦?
    A: 您能用現(xiàn)金做押金嗎?
    B: 沒問題,要多少?
    A: 您預計住4天,押金是240歐元。
    B: 給您。
    主題對話:請您告訴我這個人的姓名,并把包裹包好。
    A: Bonjour, Madame, je suis Monsieur Capelle de la chambre 1108, quelqu’un viendra chercher un paquet cet après-midi, mais je pourrai pas l’attendre dans ma chambre, pourrais-je le laisser ici, à la réception ?
    B: Bien sûr. Pourriez-vous nous préciser le nom de cette personne et bien envelopper votre paquet ?
    A: Tenez, le voilà. J’ai écrit le nom de la personne sur le parquet. Merci beaucoup.
    B: Je vous en prie. Une minute, Monsieur Capelle.
    A: Oui, Madame.
    B: Nous avons un message pour vous, je l’ai noté, ainsi que le nom et le numéro de téléphone. Vous pourrez voir dans votre chambre s’il y a d’autres messages sur votre répondeur ?
    A: Merci Madame, votre service est irréprochable.
    B : A votre service, Monsieur et passez un bon après-midi.
    請大家把以上對話翻譯成中文哦!
    答案:
    A:您好,女士,我是1108房間的加佩先生,下午有人 來取個包裹,但我不能在房間等他,我把包裹留在前臺這里好嗎?
    B:當然可以,請您告訴我這個人的姓名,并把包裹包好。
    A:給您,我把來人的姓名寫在包裹上了。謝謝您。
    B:不客氣。加佩先生,請留步。
    A:怎么了,女士?
    B:我們這里有您的一則留言,我作了記錄,并記下了姓名和電話。您可以到房間再看一下您的電話留言機是否有其它留言。
    A:謝謝您,女士。您的服務無可挑剔。
    B:愿意為您服務,祝您過個愉快的下午。