外匯指定銀行辦理結(jié)匯、售匯業(yè)務(wù)管理暫行辦法(Provisional Procedures for Designated Bank’s Purchase and Sale of Foreign Exchange)
金融統(tǒng)計(jì)管理規(guī)定(Administrative Rules for Financial Statistics )
上海市促進(jìn)行業(yè)協(xié)會(huì)發(fā)展規(guī)定 (Provisions of Shanghai Municipality on Promoting the Development of Trade Association )
金融機(jī)構(gòu)反洗錢規(guī)定(Rules for Anti-money Laundering by Financial Institutions )
中華人民共和國商標(biāo)法實(shí)施條例(2002)(Implementing Regulations of the Trademark Law of the People’s Republic of China)
危險(xiǎn)化學(xué)品安全管理?xiàng)l例(Regulations on the Control over Safety of Dangerous Chemicals)
上市公司治理準(zhǔn)則(Code of Corporate Governance for Listed Companies in China)
金融機(jī)構(gòu)撤銷條例(Regulations on Closure of Financial Institutions)
關(guān)于中華人民共和國加入的決定(ACCESSION OF THE PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA)
中華人民共和國加入議定書(Protocol on the Accession of the People’s Republic of China)
中國在過渡性審議機(jī)制中提供的信息2(Annex 1A: Information to be Provided by China in the Context of the Transitional Review Mechanism)
根據(jù)《補(bǔ)貼與反補(bǔ)貼措施協(xié)定》第25條作出的通知(Annex 5A: Notification Pursuant to Article XXV of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures)
總理事會(huì)依照《中國加入議定書》第18條第2款處理的問題(Annex 1B: Issues to be Addressed by the General Council in Accordance with Section 18.2 of China‘s Protocol of Accession)
需逐步取消的補(bǔ)貼(Annex 5B: Subsidies to be Phased Out)
中國加入工作組報(bào)告書(Report of the Working Party on the Accession of China )
中華人民共和國著作權(quán)法 (2001)(Copyright Law of the People’‘s Republic of China(2001) )
中華人民共和國職業(yè)病防治(Code of Occupational Disease Prevention of PRC)
中華人民共和國商標(biāo)法(2001) (Trademark Law of the People’‘s Republic of China(2001) )
中華人民共和國防沙治沙法 (Law of the People’s Republic of China on Desert Prevention and Transformation)
專利法實(shí)施細(xì)則(2001)(Implementing Regulations of the Patent Law (2001))
中華人民共和國婚姻法(2001)(Marriage Law of the People‘s Republic of China )
集成電路布圖設(shè)計(jì)保護(hù)條例(Regulations on the Protection of Layout-Designs of Integrated Circuits)
互聯(lián)網(wǎng)站從事登載新聞業(yè)務(wù)管理暫行規(guī)定(Interim Provisions for Administration of Internet Websites’ Publishing News)
互聯(lián)網(wǎng)信息服務(wù)管理辦法(Measures for Administration of Information Service via Internet)
中華人民共和國境內(nèi)外國人宗教活動(dòng)管理規(guī)定實(shí)施細(xì)則(Rules on Administration of Religious Activities of Aliens in China)
中華人民共和國專利法(2000年修訂版)(Patent Law of the People’s Republic of China (Revised on 8/25/2000))
中華人民共和國飛行基本規(guī)則(The Basic Regulations of Aviation of the People’s Republic of China)
中華人民共和國產(chǎn)品質(zhì)量法 (Product Quality Law of the People‘s Republic of China (Amended on 7/8/2000))
中華人民共和國大氣污染防治法(2000)(Law of the People’s Republic of China on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution(2000))
中華人民共和國水污染防治法實(shí)施細(xì)則 (Rules for Implementation of the Law on the Prevention and Control of Water Pollution (Amended on 3/20/2000))
個(gè)人存款賬戶實(shí)名制規(guī)定 (Provisions on the Real Name of Individual Deposit Account)
中華人民共和國立法法 (Legislation Law)
金融統(tǒng)計(jì)管理規(guī)定(Administrative Rules for Financial Statistics )
上海市促進(jìn)行業(yè)協(xié)會(huì)發(fā)展規(guī)定 (Provisions of Shanghai Municipality on Promoting the Development of Trade Association )
金融機(jī)構(gòu)反洗錢規(guī)定(Rules for Anti-money Laundering by Financial Institutions )
中華人民共和國商標(biāo)法實(shí)施條例(2002)(Implementing Regulations of the Trademark Law of the People’s Republic of China)
危險(xiǎn)化學(xué)品安全管理?xiàng)l例(Regulations on the Control over Safety of Dangerous Chemicals)
上市公司治理準(zhǔn)則(Code of Corporate Governance for Listed Companies in China)
金融機(jī)構(gòu)撤銷條例(Regulations on Closure of Financial Institutions)
關(guān)于中華人民共和國加入的決定(ACCESSION OF THE PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA)
中華人民共和國加入議定書(Protocol on the Accession of the People’s Republic of China)
中國在過渡性審議機(jī)制中提供的信息2(Annex 1A: Information to be Provided by China in the Context of the Transitional Review Mechanism)
根據(jù)《補(bǔ)貼與反補(bǔ)貼措施協(xié)定》第25條作出的通知(Annex 5A: Notification Pursuant to Article XXV of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures)
總理事會(huì)依照《中國加入議定書》第18條第2款處理的問題(Annex 1B: Issues to be Addressed by the General Council in Accordance with Section 18.2 of China‘s Protocol of Accession)
需逐步取消的補(bǔ)貼(Annex 5B: Subsidies to be Phased Out)
中國加入工作組報(bào)告書(Report of the Working Party on the Accession of China )
中華人民共和國著作權(quán)法 (2001)(Copyright Law of the People’‘s Republic of China(2001) )
中華人民共和國職業(yè)病防治(Code of Occupational Disease Prevention of PRC)
中華人民共和國商標(biāo)法(2001) (Trademark Law of the People’‘s Republic of China(2001) )
中華人民共和國防沙治沙法 (Law of the People’s Republic of China on Desert Prevention and Transformation)
專利法實(shí)施細(xì)則(2001)(Implementing Regulations of the Patent Law (2001))
中華人民共和國婚姻法(2001)(Marriage Law of the People‘s Republic of China )
集成電路布圖設(shè)計(jì)保護(hù)條例(Regulations on the Protection of Layout-Designs of Integrated Circuits)
互聯(lián)網(wǎng)站從事登載新聞業(yè)務(wù)管理暫行規(guī)定(Interim Provisions for Administration of Internet Websites’ Publishing News)
互聯(lián)網(wǎng)信息服務(wù)管理辦法(Measures for Administration of Information Service via Internet)
中華人民共和國境內(nèi)外國人宗教活動(dòng)管理規(guī)定實(shí)施細(xì)則(Rules on Administration of Religious Activities of Aliens in China)
中華人民共和國專利法(2000年修訂版)(Patent Law of the People’s Republic of China (Revised on 8/25/2000))
中華人民共和國飛行基本規(guī)則(The Basic Regulations of Aviation of the People’s Republic of China)
中華人民共和國產(chǎn)品質(zhì)量法 (Product Quality Law of the People‘s Republic of China (Amended on 7/8/2000))
中華人民共和國大氣污染防治法(2000)(Law of the People’s Republic of China on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution(2000))
中華人民共和國水污染防治法實(shí)施細(xì)則 (Rules for Implementation of the Law on the Prevention and Control of Water Pollution (Amended on 3/20/2000))
個(gè)人存款賬戶實(shí)名制規(guī)定 (Provisions on the Real Name of Individual Deposit Account)
中華人民共和國立法法 (Legislation Law)