-
二、多式聯(lián)運的優(yōu)勢(考試重點)
多式聯(lián)運有下面六個優(yōu)勢:
1. Minimizing time loss at transshipment points 多式聯(lián)運將貨物在轉(zhuǎn)運地損失的時間減到最小。(注釋:minimize: 將...減到最小;最小化 time loss: 時間的損失)
英文原文:Multimodal transport, which is planned and coordinated as a single operation, minimizes the loss of time and the risk of loss, pilferage and damage to cargo at transshipment points.
注釋:plan: 計劃,規(guī)劃 coordinate: 協(xié)調(diào),調(diào)整 single:單獨的,的,單式的 operation: 操作,營運 risk of loss: 滅失的風險 pilferage: 行竊,偷盜 damage to cargo: 貨物的損害
中文意思:多式聯(lián)運是單獨營運計劃協(xié)調(diào)的,大大減少了貨物在轉(zhuǎn)運地時時間上的損失以及滅失的風險,盜竊和貨物的損害。
英文原文:A multimodal transport operator maintains his own communication links and co-ordinates interchange and onward carriage smoothly at transshipment points.
注釋:multimodal transport operator: 多式聯(lián)運經(jīng)營人 maintain: 保持,維持,供養(yǎng) communication link: 通信線路,通信連接裝置(communication: 通訊,通訊系統(tǒng);聯(lián)系方法 link: 聯(lián)合,聯(lián)系人,中繼線,網(wǎng)絡(luò)節(jié),連接物)co-ordinate: 統(tǒng)籌onward: 向前的,往前的 smoothly: 平穩(wěn)地,順利地
中文意思:多式聯(lián)運經(jīng)營人在轉(zhuǎn)運點有自己的通訊線路,統(tǒng)籌轉(zhuǎn)運點順利轉(zhuǎn)運和下一階段運輸。
2.Providing faster transit of goods 多式聯(lián)運提供更快捷的貨物運輸方式。 (注釋:provide: 提供 faster:更快的 transit of goods: 貨物的運輸)
英文原文:The faster transit of goods made possible under multimodal transport reduces the disadvantages of distance from markets and the tying-up of capital.
注釋:make possible: 使…變成可能 reduce: 減少,縮小,簡化 disadvantage:不便,不利,缺陷,缺點 distance: 距離,遠離,一長段時間 tying-up of capital: 資金緊張
中文意思:更快捷的運輸可以減少市場距離相隔較遠和資金緊張帶來的不利因素。
3.Reducing the burden of documentation and formalities 減少了文件和手續(xù)上的復(fù)雜性。
英文原文:The burden of documentation and other formalities connected with segmented transport is reduced to a minimum.
注釋:burden: 負擔,麻煩 documentation: 文件 formality: 程序,手續(xù) minimum: 最小值,最小化
中文意思:將分段運輸中涉及到的文件和其他手續(xù)上的復(fù)雜性減到最小。
二、多式聯(lián)運的優(yōu)勢(考試重點)
多式聯(lián)運有下面六個優(yōu)勢:
1. Minimizing time loss at transshipment points 多式聯(lián)運將貨物在轉(zhuǎn)運地損失的時間減到最小。(注釋:minimize: 將...減到最小;最小化 time loss: 時間的損失)
英文原文:Multimodal transport, which is planned and coordinated as a single operation, minimizes the loss of time and the risk of loss, pilferage and damage to cargo at transshipment points.
注釋:plan: 計劃,規(guī)劃 coordinate: 協(xié)調(diào),調(diào)整 single:單獨的,的,單式的 operation: 操作,營運 risk of loss: 滅失的風險 pilferage: 行竊,偷盜 damage to cargo: 貨物的損害
中文意思:多式聯(lián)運是單獨營運計劃協(xié)調(diào)的,大大減少了貨物在轉(zhuǎn)運地時時間上的損失以及滅失的風險,盜竊和貨物的損害。
英文原文:A multimodal transport operator maintains his own communication links and co-ordinates interchange and onward carriage smoothly at transshipment points.
注釋:multimodal transport operator: 多式聯(lián)運經(jīng)營人 maintain: 保持,維持,供養(yǎng) communication link: 通信線路,通信連接裝置(communication: 通訊,通訊系統(tǒng);聯(lián)系方法 link: 聯(lián)合,聯(lián)系人,中繼線,網(wǎng)絡(luò)節(jié),連接物)co-ordinate: 統(tǒng)籌onward: 向前的,往前的 smoothly: 平穩(wěn)地,順利地
中文意思:多式聯(lián)運經(jīng)營人在轉(zhuǎn)運點有自己的通訊線路,統(tǒng)籌轉(zhuǎn)運點順利轉(zhuǎn)運和下一階段運輸。
2.Providing faster transit of goods 多式聯(lián)運提供更快捷的貨物運輸方式。 (注釋:provide: 提供 faster:更快的 transit of goods: 貨物的運輸)
英文原文:The faster transit of goods made possible under multimodal transport reduces the disadvantages of distance from markets and the tying-up of capital.
注釋:make possible: 使…變成可能 reduce: 減少,縮小,簡化 disadvantage:不便,不利,缺陷,缺點 distance: 距離,遠離,一長段時間 tying-up of capital: 資金緊張
中文意思:更快捷的運輸可以減少市場距離相隔較遠和資金緊張帶來的不利因素。
3.Reducing the burden of documentation and formalities 減少了文件和手續(xù)上的復(fù)雜性。
英文原文:The burden of documentation and other formalities connected with segmented transport is reduced to a minimum.
注釋:burden: 負擔,麻煩 documentation: 文件 formality: 程序,手續(xù) minimum: 最小值,最小化
中文意思:將分段運輸中涉及到的文件和其他手續(xù)上的復(fù)雜性減到最小。