2010年國(guó)際貨代英語(yǔ)輔導(dǎo):商業(yè)書(shū)信,電傳,傳真(2)

字號(hào):

-
    二、電傳的排版格式
    一封電傳通常由下面部分組成:
    (1)Spatial capitals 開(kāi)頭大寫(xiě)
    例如:TELEX MESSAGE
    (2)The sending date 發(fā)送日期
    例如:23 March 2005
    (3)The receiver’s name and address or code number 收件人的名稱和地址或者地區(qū)代碼
    例如:123456 DLALR CO
    (4)The sender’s code number 發(fā)件人代碼
    例如:891254 BLAP CO CN
    (5)Attention line or subject line ( the caption of the message) 事由行(信息的標(biāo)題)
    例如:RE:GLASSWARE UNDER CONTRACT NO.X05
    (6)The message itself 信息內(nèi)容/正文
    在信息的結(jié)尾,縮寫(xiě)詞“RGDS”通常用作電傳中的禮貌敬語(yǔ)。
    例如:RYTLX 20/3 ABT GLASSWARE WE WUD ADV U THAT CONT X05 HAS BEEN READY FOR SHIPT. IF UR LC REACHES US BFE END MARCH, DLVRY CAN BE MADE IN APRIL, OZWS IMPS. PLS OPEN LC IMDTLY RGDS.
    注釋?zhuān)阂陨想妭骱?jiǎn)寫(xiě)的英文譯文和中文譯文如下:
    英文譯文:
    Referring to your telex dated March 20 about Glassware, we would like to advise you that goods under Contract Number X05 have been ready for shipment. If your L/C reaches us before the end of March, delivery can be made in April. Otherwise, it is impossible for us to do so. Please open your L/C immediately.
    Best regards
    中文譯文:
    你方3月20日有關(guān)玻璃器皿的電傳收悉。在此,我方想通知你方X05號(hào)合同項(xiàng)下的貨物已經(jīng)備妥待運(yùn)。如果你方信用證在3月底抵達(dá),4月份可裝運(yùn)貨物。否則,我方則無(wú)法辦到。請(qǐng)盡快開(kāi)立相關(guān)信用證。
    祝商安
    (7)The sender’s name 發(fā)件人的姓名
    例如:ZHANG QIANG
    (8)Repetition of the receiver’s name, address or code number, and the sender’s code number to signal the end of the message 重復(fù)收件人的名稱和地址或者地區(qū)代碼,以及發(fā)件人的地區(qū)代碼表示信息結(jié)尾。