雙語新聞:奧巴馬提議削減更多開支控制美國債務(wù)
U.S. President Barack Obama is proposing a bolder package to slash spending and increase some tax revenue in an effort to break the political impasse over America's growing debt.White House and congressional aides say Mr. Obama will propose doubling the amount of money trimmed from the country's budget deficit to $4 trillion when he meets with Congressional leaders Thursday.
They say the new package will include significant cuts to Social Security and Medicare - two of the country's biggest social safety nets. It would also call for increasing tax collections from large corporations and letting tax cuts expire for the wealthiest households.Talks between the White House and Republican leaders in Congress fell apart two weeks ago, when they failed to agree over a package that would have reduced the country's budget deficits by about $2 trillion over the next ten years.
美國總統(tǒng)奧巴馬提出更為大膽的一攬子計劃,削減開支,同時增加部分稅收來打破在提高美國國債上限方面陷入的政治僵局。白宮助理和國會的助理們表示,奧巴馬星期四與國會領(lǐng)袖會晤時將提出把美國的預(yù)算赤字削減幅度擴(kuò)大一倍,削減4萬億美元。
助理們表示,新的計劃將包括大幅削減用于社會保障和聯(lián)邦醫(yī)療保險的支出。社會保障和聯(lián)邦醫(yī)療保險是美國兩個的社會安。奧巴馬的計劃還提出增加大企業(yè)的稅收,不再延長給最富有美國人的減稅優(yōu)惠。兩個星期前,白宮與國會共和黨議員的談判破裂,雙方未能就一項在今后十年削減美國財政赤字2萬億美元的方案達(dá)成一致。
U.S. President Barack Obama is proposing a bolder package to slash spending and increase some tax revenue in an effort to break the political impasse over America's growing debt.White House and congressional aides say Mr. Obama will propose doubling the amount of money trimmed from the country's budget deficit to $4 trillion when he meets with Congressional leaders Thursday.
They say the new package will include significant cuts to Social Security and Medicare - two of the country's biggest social safety nets. It would also call for increasing tax collections from large corporations and letting tax cuts expire for the wealthiest households.Talks between the White House and Republican leaders in Congress fell apart two weeks ago, when they failed to agree over a package that would have reduced the country's budget deficits by about $2 trillion over the next ten years.
美國總統(tǒng)奧巴馬提出更為大膽的一攬子計劃,削減開支,同時增加部分稅收來打破在提高美國國債上限方面陷入的政治僵局。白宮助理和國會的助理們表示,奧巴馬星期四與國會領(lǐng)袖會晤時將提出把美國的預(yù)算赤字削減幅度擴(kuò)大一倍,削減4萬億美元。
助理們表示,新的計劃將包括大幅削減用于社會保障和聯(lián)邦醫(yī)療保險的支出。社會保障和聯(lián)邦醫(yī)療保險是美國兩個的社會安。奧巴馬的計劃還提出增加大企業(yè)的稅收,不再延長給最富有美國人的減稅優(yōu)惠。兩個星期前,白宮與國會共和黨議員的談判破裂,雙方未能就一項在今后十年削減美國財政赤字2萬億美元的方案達(dá)成一致。