一緒に食事をしませんか。 一起往吃飯吧。
ご一緒に食事でもいかがですが。 可以與您一起吃飯嗎?
晝食をごちそうしましょう。 我想請你吃午飯。
本日の晝ご飯は私がおごりましょう。 今天的午飯我宴客。
夕食にお招きしたいのですが。 我想請你吃晚飯。
割り勘にしましょう。 大家均攤吧。
ご都合がよければ。 要是您方便的話。
お宅へお伺いしたいんですが。 我想到府上訪問您。
いつがよろしいでしょうか。 什么時候方便?
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。 我現(xiàn)在往打攪一下,
お供してもいいですか。 一起往行嗎?
一緒におのりになりませんか。 你要不要搭便車?
ついでですので、うちまでお送りしましょう。 我順道送你回家吧。
私のうちにちょっとよっていってください。 到我家做會兒吧。
お茶で飲みに來てください。 來喝杯茶吧。
お待たせしました。 有勞久等了。
五時に迎えに行きます。 我5點鐘起接你。
連れていってくれませんか。 能帶我往嗎?
ついていきたいんですが、いいですか。 我想一起往,
付き合ってくらない? 做個朋友愛嗎?
これから出かけられる? 現(xiàn)在可以出來嗎?
デートしてくれない? 可以跟我約會嗎?
わざわざどうも。 謝謝你專程邀請。
時間通りに參ります。 我會準時到。
いいですよ。 好啊。
那就謝謝您,ありがとうございます。 好吧。
どうもすみません。 那就打攪了。
じゃ、お願いします。 那就麻煩你了。
お願いできますか。 可以嗎?
よろしいんですか。 行嗎?
お招きありがとう。 謝謝邀請。
必ず參ります。 我必定來。
ぜひ出席させていただきます。 必定往。
お會いできてうれしいです。 很高興熟悉你。
あえてよかった。 幸會幸會。
お招待いただき恐れ進ります。 謝謝您的邀請。
喜んで參加させていただきます。 我很高興地吸收您的邀請。
じゃ、お言葉に甘えまして。 那我就不客氣了。
便仱丹護皮い郡坤
ご一緒に食事でもいかがですが。 可以與您一起吃飯嗎?
晝食をごちそうしましょう。 我想請你吃午飯。
本日の晝ご飯は私がおごりましょう。 今天的午飯我宴客。
夕食にお招きしたいのですが。 我想請你吃晚飯。
割り勘にしましょう。 大家均攤吧。
ご都合がよければ。 要是您方便的話。
お宅へお伺いしたいんですが。 我想到府上訪問您。
いつがよろしいでしょうか。 什么時候方便?
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。 我現(xiàn)在往打攪一下,
お供してもいいですか。 一起往行嗎?
一緒におのりになりませんか。 你要不要搭便車?
ついでですので、うちまでお送りしましょう。 我順道送你回家吧。
私のうちにちょっとよっていってください。 到我家做會兒吧。
お茶で飲みに來てください。 來喝杯茶吧。
お待たせしました。 有勞久等了。
五時に迎えに行きます。 我5點鐘起接你。
連れていってくれませんか。 能帶我往嗎?
ついていきたいんですが、いいですか。 我想一起往,
付き合ってくらない? 做個朋友愛嗎?
これから出かけられる? 現(xiàn)在可以出來嗎?
デートしてくれない? 可以跟我約會嗎?
わざわざどうも。 謝謝你專程邀請。
時間通りに參ります。 我會準時到。
いいですよ。 好啊。
那就謝謝您,ありがとうございます。 好吧。
どうもすみません。 那就打攪了。
じゃ、お願いします。 那就麻煩你了。
お願いできますか。 可以嗎?
よろしいんですか。 行嗎?
お招きありがとう。 謝謝邀請。
必ず參ります。 我必定來。
ぜひ出席させていただきます。 必定往。
お會いできてうれしいです。 很高興熟悉你。
あえてよかった。 幸會幸會。
お招待いただき恐れ進ります。 謝謝您的邀請。
喜んで參加させていただきます。 我很高興地吸收您的邀請。
じゃ、お言葉に甘えまして。 那我就不客氣了。
便仱丹護皮い郡坤