-
①無可奈何,毫無辦法。
日語說法:止むを得ない(やむをえない)
例文:
販売部長:リコール車が1臺にのぼりますが。
専務:止むを得ないだろう,電気系統のトラプルだからな。
銷售部長:有問題的車輛達到1萬臺了。
專務:沒辦法,因為是電子系統的故障。
②一朝一夕。
日語說法:一朝一夕(いっちょういっせき)
例文:
財務部部長:何か秘策はないでしょうか。
証券會社擔當者:こんな巨額の資金は一朝一夕には調達できませんね。
財務部部長:有沒有什么秘計呢?
證劵公司擔當:這樣巨額的資金不是一朝一夕能夠籌措到的呀!
③各有所長。
日語說法:一長一短(いっちょういったん)
例文:
セミナー參加者:一般的に言って、社員のモラールアップには、固定給を厚くするのと、歩合制の比率を高くするのと、どちらが有効でしょうか。
講師:そうですね。一長一短ありですから、一概には言えませんね。
研討會參加者:一般地說,為提高公司職員的勞動熱情,提高固定工資和提高計件制的比率,哪一個有效呢?
講師:是啊。各有所長,不能一概而論。
①無可奈何,毫無辦法。
日語說法:止むを得ない(やむをえない)
例文:
販売部長:リコール車が1臺にのぼりますが。
専務:止むを得ないだろう,電気系統のトラプルだからな。
銷售部長:有問題的車輛達到1萬臺了。
專務:沒辦法,因為是電子系統的故障。
②一朝一夕。
日語說法:一朝一夕(いっちょういっせき)
例文:
財務部部長:何か秘策はないでしょうか。
証券會社擔當者:こんな巨額の資金は一朝一夕には調達できませんね。
財務部部長:有沒有什么秘計呢?
證劵公司擔當:這樣巨額的資金不是一朝一夕能夠籌措到的呀!
③各有所長。
日語說法:一長一短(いっちょういったん)
例文:
セミナー參加者:一般的に言って、社員のモラールアップには、固定給を厚くするのと、歩合制の比率を高くするのと、どちらが有効でしょうか。
講師:そうですね。一長一短ありですから、一概には言えませんね。
研討會參加者:一般地說,為提高公司職員的勞動熱情,提高固定工資和提高計件制的比率,哪一個有效呢?
講師:是啊。各有所長,不能一概而論。

