-
● 接受傳話(huà)(伝言を受ける)
何か伝言がございましたら、お伝えいたしますが。
有什么要轉(zhuǎn)達(dá)的話(huà),我可以轉(zhuǎn)達(dá)。
ご伝言、お伺いしましょうか。
請(qǐng)問(wèn)有什么幫您轉(zhuǎn)達(dá)的話(huà)嗎?
※也可以用「お聞きしますが」(我想問(wèn)一下)、「承りますが」(想請(qǐng)賜教一下)等表達(dá)方式。
私でよければ、ご用件を承りましょうか。
如果我可以的話(huà),能否請(qǐng)問(wèn)您有何貴干?
山本が戻りましたら、お電話(huà)するように伝えます。
山本回來(lái)的話(huà),我會(huì)讓他給您回電話(huà)。
お電話(huà)があったことを山本に伝えておきます。
我會(huì)轉(zhuǎn)告山本,您給他打過(guò)電話(huà)。
山本が出社しましたら、そちらに伺うように伝えますので。
山本要是來(lái)公司的話(huà),我會(huì)讓他拜訪您。
明日、東京へいらっしゃるということですね。
就是說(shuō)明天來(lái)東京是吧。
※用「~ということですね」的形式復(fù)述對(duì)方的內(nèi)容。
お名前をもう一度お願(yuàn)いできますか。
能請(qǐng)您再說(shuō)一下您的姓名嗎?
東京産業(yè)の大田様ですね。
是東京產(chǎn)業(yè)的太田先生,對(duì)吧。
※為了不弄錯(cuò)對(duì)方的公司名、姓名以及電話(huà)號(hào)碼,要確認(rèn)之后做好筆記。筆記要做得簡(jiǎn)單易懂,之后放到桌上明顯得地方。
念のため、お電話(huà)番號(hào)をお願(yuàn)いいたします。
以防萬(wàn)一,請(qǐng)告訴我您的電話(huà)號(hào)碼。
● 轉(zhuǎn)達(dá)口信(伝言を伝える)
社長(zhǎng)から折り返し電話(huà)してほしいとのことでした。
社長(zhǎng)說(shuō)回頭希望你給他回電話(huà)。
※「~とのことでした」、「~とのことです」是傳話(huà)時(shí)的表達(dá)方式?!刚郅攴丹贰乖陔娫?huà)用語(yǔ)里是‘回電話(huà)’的意思。ቺﴹ
課長(zhǎng)、北京出版の陳社長(zhǎng)が、よろしくとのことでした。
課長(zhǎng),北京出版社得陳社長(zhǎng)向您問(wèn)好。
「出張は中止になった」と課長(zhǎng)がおっしゃっていましたよ。
課長(zhǎng)說(shuō)出差取消了。
※表示向同事轉(zhuǎn)達(dá)課長(zhǎng)得話(huà)。「おっしゃる」是「言う」的尊敬說(shuō)法。
● 接受傳話(huà)(伝言を受ける)
何か伝言がございましたら、お伝えいたしますが。
有什么要轉(zhuǎn)達(dá)的話(huà),我可以轉(zhuǎn)達(dá)。
ご伝言、お伺いしましょうか。
請(qǐng)問(wèn)有什么幫您轉(zhuǎn)達(dá)的話(huà)嗎?
※也可以用「お聞きしますが」(我想問(wèn)一下)、「承りますが」(想請(qǐng)賜教一下)等表達(dá)方式。
私でよければ、ご用件を承りましょうか。
如果我可以的話(huà),能否請(qǐng)問(wèn)您有何貴干?
山本が戻りましたら、お電話(huà)するように伝えます。
山本回來(lái)的話(huà),我會(huì)讓他給您回電話(huà)。
お電話(huà)があったことを山本に伝えておきます。
我會(huì)轉(zhuǎn)告山本,您給他打過(guò)電話(huà)。
山本が出社しましたら、そちらに伺うように伝えますので。
山本要是來(lái)公司的話(huà),我會(huì)讓他拜訪您。
明日、東京へいらっしゃるということですね。
就是說(shuō)明天來(lái)東京是吧。
※用「~ということですね」的形式復(fù)述對(duì)方的內(nèi)容。
お名前をもう一度お願(yuàn)いできますか。
能請(qǐng)您再說(shuō)一下您的姓名嗎?
東京産業(yè)の大田様ですね。
是東京產(chǎn)業(yè)的太田先生,對(duì)吧。
※為了不弄錯(cuò)對(duì)方的公司名、姓名以及電話(huà)號(hào)碼,要確認(rèn)之后做好筆記。筆記要做得簡(jiǎn)單易懂,之后放到桌上明顯得地方。
念のため、お電話(huà)番號(hào)をお願(yuàn)いいたします。
以防萬(wàn)一,請(qǐng)告訴我您的電話(huà)號(hào)碼。
● 轉(zhuǎn)達(dá)口信(伝言を伝える)
社長(zhǎng)から折り返し電話(huà)してほしいとのことでした。
社長(zhǎng)說(shuō)回頭希望你給他回電話(huà)。
※「~とのことでした」、「~とのことです」是傳話(huà)時(shí)的表達(dá)方式?!刚郅攴丹贰乖陔娫?huà)用語(yǔ)里是‘回電話(huà)’的意思。ቺﴹ
課長(zhǎng)、北京出版の陳社長(zhǎng)が、よろしくとのことでした。
課長(zhǎng),北京出版社得陳社長(zhǎng)向您問(wèn)好。
「出張は中止になった」と課長(zhǎng)がおっしゃっていましたよ。
課長(zhǎng)說(shuō)出差取消了。
※表示向同事轉(zhuǎn)達(dá)課長(zhǎng)得話(huà)。「おっしゃる」是「言う」的尊敬說(shuō)法。

