日語(yǔ)閱讀輔導(dǎo):日常生活之旅

字號(hào):

ある書物を読んでいて、それはかなり長(zhǎng)いもので、これを読み終わるのはいったいいつのことだろうと思う。
    けっして早く読んでしまわなくてはいけない本ではなくて、一年かかろうが二年かかろうが、誰(shuí)でもせかされることはない。休みたくなれば、途中でいくらでも休んで、また続きを読めばいい。
    來(lái)る日も來(lái)る日も、同じ地平線が見(jiàn)えている。まあ、そういった気持ちがする。
    それでも、読むのをやめてしまわないかぎりは、少しずつ先へ進(jìn)んでいく。そして、いつになったらそこまで來(lái)るだろうと思っていたおしまいのページに、とうとう、ある日、きてしまっていて、感慨無(wú)量といった気持ちになる。
    もうそこから先は、開くべきページは一枚も殘っていないのである。
    私はまだ実際にいつ終りになるかわからないような大旅行はしたことはない。しかし、たぶんそれは、長(zhǎng)い本を読みだした時(shí)の感じに似ているだろうという気がする。
    長(zhǎng)い短いということは別にして、好きな書物のことを考えると、私は縁があってその本をてにしたのだというふうに考える。一生のうちにほんとうに好きになる本は、そう多くはないのかもしれない。多くなくてもいいのだ。
    私たちは、自分と縁のあったと思う本を、これだけは手元から話さずに置こうと思って、何十年もなくさずに持っている。しかし、どうしてあの本を古本屋に持って行ったんだろう、バカなことをしたものだ、と昔のことを悔やむこともある。
    私たちは、本ひとつに限っても、自分の愛(ài)著のあるものをいつまでも手元に留めておくことはできない。本も生き物のようにどこかへ行ってしまったり、隠れてしまったりする。
    毎日、同じような生活をしていると、きょうはきのうとだいたいのところでかわりはなかったように、あしたもきょうとだいたいのところで変わりはないと言うふうに考える。
    それでも、何かしら、思いがけないいいことがあるかも知れない。
    ちょっとしたことでも、いいことがあるとうれしい。なんといってもそれは思いがけないことであるから、不意打ちのよろこびがある。それは、いつみずみずしい。
    先のことがわからないで、みんな生きている。わからないからよいので生きていくことができる。明日、ちょっとしたいいことがあるか、どうにもかわしようのない災(zāi)難が降りかかるか、それは誰(shuí)にもわからない。
    「今日の一日も、これで終わった?!?BR>    と、獨(dú)り言を言って、寢床へ潛り込む人は、明日のことを考えるないで、そのまま眠るのがいいのである。
    「作者紹介」
    莊野潤(rùn)三、小説家。日本大阪の人です。九州大學(xué)に卒業(yè)した??主の小説は「プールサイド小景」、「靜物」、「夕べの雲(yún)」などである
    單詞注釋
    1、來(lái)る日も來(lái)る日も/每天,天天
    2、けっして……ない/表示“決不……”之意
    3、うが……うが/表示“不論……還是……”“也好……也好……”之意
    4、縁があって/表示“有緣分”之意
    5、に限って/表示“只有……例外”之意
    6、みずみずしい/
    日常生活之旅
    正在讀一本書,那是本相當(dāng)厚的書,所以我想,到底什么時(shí)候才能讀完呢?
    這并非是本得盡快讀完的書,無(wú)論花上一年還是兩年,誰(shuí)也不會(huì)著急的。想休息的話,可盡快休息,然后再接著讀。
    對(duì)了,就如每天的太陽(yáng)出現(xiàn)在同一地平線上的這種感覺(jué)。即便如此,只要不停的閱讀,就會(huì)一點(diǎn)點(diǎn)的前進(jìn)。而且,一直在想何時(shí)才能到達(dá)彼岸——最后一頁(yè)呢。當(dāng)那天終于來(lái)到時(shí),你會(huì)有種感慨萬(wàn)千的感覺(jué)。
    那里已沒(méi)有可再翻閱的頁(yè)碼了。
    實(shí)際上我還未曾有過(guò)連自己都不知何時(shí)能結(jié)束的大旅行。不過(guò),我想那也許有點(diǎn)像開始讀大部頭書籍時(shí)的感覺(jué)吧 .
    長(zhǎng)短暫且不論,只要是自己喜歡的書籍,就會(huì)覺(jué)得與我有緣,才會(huì)設(shè)法搞到手。一生中真正喜歡的書也許并不多,不多也沒(méi)什么關(guān)系。
    我們總想把與自己有緣的書籍留在身邊,保留幾十年而難以舍棄。不過(guò),有時(shí)也會(huì)懊悔自己以前的行為,為什么會(huì)把那本書拿到舊書店去呢?真是干了件蠢事!
    對(duì)于我們來(lái)說(shuō)只有書,其他甚至連自己喜愛(ài)的服裝都不會(huì)永遠(yuǎn)留在身邊。書也像具有生命一樣,時(shí)而去了某處,時(shí)而又隱藏了起來(lái)。
    倘若每天過(guò)著同樣的生活,那么就會(huì)認(rèn)為今天基本上不會(huì)與昨天有什么兩樣,而明天基本上也不會(huì)于今天有什么不同。
    盡管如此,也許會(huì)出現(xiàn)些意想不到的好事。即使微不足道,遇到好事還是很高興的。不管怎么說(shuō),那時(shí)出乎意料的事情,所以會(huì)給你帶來(lái)以外的驚喜。
    因無(wú)法預(yù)知將來(lái),大家才活著,正因?yàn)闊o(wú)法預(yù)知,所以能夠活下去。至于明天是福是禍,那時(shí)誰(shuí)也無(wú)法預(yù)料的。
    “今天就到此結(jié)束了?!?BR>    一個(gè)自信的人這么說(shuō)著就鉆進(jìn)被窩的人,還是不要去考慮明天之事,直接入睡為好。