2、合同文件及解釋順序
2.1合同文件應(yīng)能相互解釋, 互為說(shuō)明。除專用條款另有約定外,組成本合同的文件及優(yōu)先解釋順序如下:
(1)本合同協(xié)議書(shū)
(2)中標(biāo)通知書(shū)
(3)投標(biāo)書(shū)及其附件
(4)本合同專用條款
(5)本合同通用條款
(6)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范及有關(guān)技術(shù)文件
(7)圖紙
(8)工程量清單
(9)工程報(bào)價(jià)單或預(yù)算書(shū)
合同履行中,發(fā)包人承包人有關(guān)工程的洽商、變更等書(shū)面協(xié)議或文件視為本合同的組成部分。
2.2當(dāng)合同文件內(nèi)容含糊不清或不相一致時(shí),
在不影響工程正常進(jìn)行的情況下,由發(fā)包人承包人協(xié)商解決。雙方也可以提請(qǐng)負(fù)責(zé)監(jiān)理的工程師作出解釋。雙方協(xié)商不成或不同意負(fù)責(zé)監(jiān)理的工程師作出解釋。雙方協(xié)商不成或不同意負(fù)責(zé)監(jiān)理的工程師的解釋時(shí),按本通用條款第37條關(guān)于爭(zhēng)議的約定處理。
3、語(yǔ)言文字和適用法律、標(biāo)準(zhǔn)及規(guī)范
3.1語(yǔ)言文字
本合同文件使用漢語(yǔ)語(yǔ)言文字書(shū)寫(xiě)、解釋和說(shuō)明。如專用條款約定使用兩種以上(含兩種)語(yǔ)言文字時(shí),漢語(yǔ)應(yīng)為解釋和說(shuō)明本合同的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言文字。
在少數(shù)民族地區(qū),雙方可以約定使用少數(shù)民族語(yǔ)言文字書(shū)寫(xiě)和解釋、說(shuō)明本合同。
3.2適用法律和法規(guī)
本合同文件適用國(guó)家的法律和行政法規(guī)。需要明示的法律、行政法規(guī),由雙方在專用條款中約定。
3.3適用標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范
雙方在專用條款內(nèi)約定適用國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的名稱;沒(méi)有國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范但有行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的,約定適用行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的名稱;沒(méi)有國(guó)家和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的,約定適用工程所在地地方標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的名稱。發(fā)包人應(yīng)按專用條款約定的時(shí)間向承包人提供一式兩份約定的標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范。
國(guó)內(nèi)沒(méi)有相應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的,由發(fā)包人按專用條款約定的時(shí)間向承包人提出施工技術(shù)要求,承包人按約定的時(shí)間和要求提出施工工藝,經(jīng)發(fā)包人認(rèn)可后執(zhí)行。發(fā)包人要求使用國(guó)外標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的,應(yīng)負(fù)責(zé)提供中文譯本。
本條所發(fā)生的購(gòu)買、翻譯標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范或制定施工工藝的費(fèi)用,由發(fā)包人承擔(dān)。
2.1合同文件應(yīng)能相互解釋, 互為說(shuō)明。除專用條款另有約定外,組成本合同的文件及優(yōu)先解釋順序如下:
(1)本合同協(xié)議書(shū)
(2)中標(biāo)通知書(shū)
(3)投標(biāo)書(shū)及其附件
(4)本合同專用條款
(5)本合同通用條款
(6)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范及有關(guān)技術(shù)文件
(7)圖紙
(8)工程量清單
(9)工程報(bào)價(jià)單或預(yù)算書(shū)
合同履行中,發(fā)包人承包人有關(guān)工程的洽商、變更等書(shū)面協(xié)議或文件視為本合同的組成部分。
2.2當(dāng)合同文件內(nèi)容含糊不清或不相一致時(shí),
在不影響工程正常進(jìn)行的情況下,由發(fā)包人承包人協(xié)商解決。雙方也可以提請(qǐng)負(fù)責(zé)監(jiān)理的工程師作出解釋。雙方協(xié)商不成或不同意負(fù)責(zé)監(jiān)理的工程師作出解釋。雙方協(xié)商不成或不同意負(fù)責(zé)監(jiān)理的工程師的解釋時(shí),按本通用條款第37條關(guān)于爭(zhēng)議的約定處理。
3、語(yǔ)言文字和適用法律、標(biāo)準(zhǔn)及規(guī)范
3.1語(yǔ)言文字
本合同文件使用漢語(yǔ)語(yǔ)言文字書(shū)寫(xiě)、解釋和說(shuō)明。如專用條款約定使用兩種以上(含兩種)語(yǔ)言文字時(shí),漢語(yǔ)應(yīng)為解釋和說(shuō)明本合同的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言文字。
在少數(shù)民族地區(qū),雙方可以約定使用少數(shù)民族語(yǔ)言文字書(shū)寫(xiě)和解釋、說(shuō)明本合同。
3.2適用法律和法規(guī)
本合同文件適用國(guó)家的法律和行政法規(guī)。需要明示的法律、行政法規(guī),由雙方在專用條款中約定。
3.3適用標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范
雙方在專用條款內(nèi)約定適用國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的名稱;沒(méi)有國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范但有行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的,約定適用行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的名稱;沒(méi)有國(guó)家和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的,約定適用工程所在地地方標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的名稱。發(fā)包人應(yīng)按專用條款約定的時(shí)間向承包人提供一式兩份約定的標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范。
國(guó)內(nèi)沒(méi)有相應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的,由發(fā)包人按專用條款約定的時(shí)間向承包人提出施工技術(shù)要求,承包人按約定的時(shí)間和要求提出施工工藝,經(jīng)發(fā)包人認(rèn)可后執(zhí)行。發(fā)包人要求使用國(guó)外標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的,應(yīng)負(fù)責(zé)提供中文譯本。
本條所發(fā)生的購(gòu)買、翻譯標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范或制定施工工藝的費(fèi)用,由發(fā)包人承擔(dān)。