2011年國(guó)際貨代英語(yǔ)輔導(dǎo):國(guó)際海洋貨物運(yùn)輸(7)

字號(hào):

-
    2、Sea waybill 海運(yùn)單
    英文原文:A sea waybill is the replacement of the traditional ocean bill of lading. The waybill is a non-negotiable document and made out to a named consignee who is allowed, upon production of proper identification, to claim the goods without presenting the waybill.
    注釋: replacement: 代替,替換 traditional: 傳統(tǒng)的 non-negotiable: 不可轉(zhuǎn)讓的,不流通的 make out: 書(shū)寫(xiě),填寫(xiě) named: 指定的 allowed:承認(rèn)的,允許的 proper: 正確的,適當(dāng)?shù)?identification: 證明 claim: 要求,主張
    中文意思:海運(yùn)單替代了傳統(tǒng)的海洋提單。海運(yùn)單是一種不可流通的單證,且填寫(xiě)了經(jīng)承認(rèn)的指定收貨人,在提供了貨物身份證明后,無(wú)須出示提單即可提貨。
    3、 Cargo manifest 貨物艙單
    英文原文:A cargo manifest provides information regarding cargo on board. A freight manifest gives information regarding freight rates, surcharges, rebates, etc.
    注釋?zhuān)簉egarding: 關(guān)于 on board: 在船上,已裝船 freight rate: 運(yùn)費(fèi) surcharge: 附加費(fèi) rebate: 折扣,回扣
    中文意思:貨物艙單提供已裝船貨物的信息。貨物艙單提供了運(yùn)費(fèi),附加費(fèi),折扣等的信息。
    英文原文:The manifest is prepared by the carrier’s agent but the freight forwarder has to handle it while dealing with the customs and port authorities.
    注釋?zhuān)篽andle: 處理,控制 deal with: 安排,處理 port authorities: 港務(wù)局
    中文意思:貨物艙單是由承運(yùn)人代理準(zhǔn)備的,但是貨運(yùn)代理人必須持有貨物艙單與海關(guān)和港務(wù)局(辦理貨物進(jìn)出口)。
    4、Shipping note 托運(yùn)單 (重要考點(diǎn))
    英文原文:A shipping note is issued by the shipper to the carrier requesting allocation of shipping space.
    注釋?zhuān)簊hipping note : = booking note 托運(yùn)單 request: 要求,請(qǐng)求 allocation: 分配,安置 shipping space: 艙位
    課文意思:托運(yùn)單是托運(yùn)人簽發(fā)給承運(yùn)人要求分配艙位的單證。
    英文原文:It is a commitment on the part of the shipper to ship the goods and serves as the basis for the preparation of the bill of lading.
    注釋?zhuān)篶ommitment: ,委托 preparation: 準(zhǔn)備,預(yù)備
    課文意思:托運(yùn)單是托運(yùn)人委托運(yùn)輸貨物,作為準(zhǔn)備提單的基礎(chǔ)。
    歷年考題:
    1)The booking note is issued by the ( ) requesting allocation of shipping space. -2005年單選
    A. carrier to the agent
    B. carrier to the shipper
    C. shipper to the carrier
    D. carrier to the consignee
    答案:C
    分析:參考書(shū)中托運(yùn)單的內(nèi)容(shipping note), 托運(yùn)單是由托運(yùn)人簽發(fā)給承運(yùn)人要求分配艙位的單據(jù)。
    2)A booking note is a commitment on the part of the shipper to ship the goods and serves as the basis for the preparation of the bill of lading. (  ) -2006年判斷題
    答案:對(duì)
    分析:托運(yùn)單是由托運(yùn)人根據(jù)買(mǎi)賣(mài)合同和信用證的有關(guān)內(nèi)容向承運(yùn)人或他的代理人辦理貨物運(yùn)輸?shù)臅?shū)面憑證。經(jīng)承運(yùn)人或其代理人對(duì)該單的確認(rèn),即表示已接受這一委托,承運(yùn)人與托運(yùn)人之間對(duì)貨物運(yùn)輸?shù)南嗷リP(guān)系即告建立。托運(yùn)單是提單制作的基礎(chǔ)。這道題也是課文中的原話(huà)。