2011年國際貨代英語輔導(dǎo):合并運輸?shù)囊话闾卣?4)

字號:

-
    2、對于承運人的好處:
    1)可以節(jié)省時間和工作
    英文原文:The carrier does not have to handle individual consignments and these results in considerable savings in paperwork and time.
    注釋:have to: 不得不,只好 handle: 處理,應(yīng)付,控制 result in: 導(dǎo)致 considerable: 不可忽視的,相當(dāng)(大,多)的,可觀的 saving: 節(jié)約 paperwork: 文書工作
    中文意思:承運人不用處理個別的托運,這樣可以省去很多的文書工作和時間。
    2)可以集中利用運輸能力
    課文:There is more intensive utilization of his carrying capacity as the consolidator offers his FCL cargoes.
    注釋:intensive: 集中的,增強的 utilization: 利用 carrying capacity: 運輸能力,承載能力
    中文意思:承運人還可以集約利用他的運載能力,因為合并運輸人提供的是整箱貨物。
    3)可以節(jié)省開支以及避免付款的風(fēng)險
    課文:The carrier also saves on the expenditure which he would have otherwise incurred in maintaining freight handling equipment and in employing workers to handle LCL shipments, and he does not have to take the risk of freight payments by the individual shipper as this is taken care of by the freight forwarder.
    注釋:save on: 節(jié)省 expenditure: 支出,花費 otherwise: 另外,否則,不同地 incur: 招致 maintain: 保持,維持 equipment: 設(shè)備,裝備,船上用具 employ: 雇用 worker: 工人 LCL shipment: 零擔(dān)貨物運輸,拼裝貨物運輸 risk: 風(fēng)險 freight payment: 支付運費 take care of: 照顧,在這里引申為“負(fù)責(zé)”
    中文意思:承運人還可以節(jié)省支出,如使用設(shè)備所需的維護費和進行零擔(dān)貨物運輸所需雇傭工人的費用,并且他不需要承擔(dān)個別托運人運費支付方面的風(fēng)險,因為這個是由貨運代理人負(fù)責(zé)的。
    四、常用短語、名詞
    Consolidation 合并運輸
    Consolidator 合并運輸人
    Groupage 拼箱
    Full container loads (FCL) 整箱貨
    Less than carload lot (LCL) 零擔(dān)貨物
    House bill of lading 貨代提單
    Wholesale 批發(fā)
    Retail 零售
    Bargaining strength 討價還價能力