每日一譯:事情終于私下解決了

字號(hào):

1. 事情終于私下解決了。
    The matter was finally settled under the table.
    2. 在給出我的觀點(diǎn)之前,我想看看雙方的觀點(diǎn)是重要的。
    I think it's important to look at the arguments on both sides before giving my opinion.
    3. 美國的經(jīng)濟(jì)體制主要是圍繞著私人企業(yè)和以市場為導(dǎo)向而建立起來的
    The economic system of U.S.A. is mainly set up centering on the private enterprises and market orientation.
    4. 我對(duì)自己有能力做一個(gè)好公民感到高興,就連世界上最爛的駕駛技術(shù)都無法激怒我。
    I felt so good about my ability to be a good citizen that the worst driving in the world wouldn’t have bothered me.
    5. 我們的國家大,人口眾多,經(jīng)濟(jì)落后,農(nóng)業(yè)要搞上去,最重要的還是要調(diào)動(dòng)農(nóng)民的積極性,自力更生,艱苦奮斗。
    Agricultural advance in so vast a country, with such a large population and backward economy as in China, requires above all else mobilizing the initiative of peasants to work hard and self-reliantly.
    6. First Enron was a company. Then it was a scandal. Now it is a transitive verb. (英譯漢)
    “安然”起初是一家公司的名字,然后成了一樁丑聞的代名詞,現(xiàn)在又用作一個(gè)及物動(dòng)詞。