1. 革命者是殺不完的。
Revolutionaries can never be wiped out.
2. 那年月,有錢人是天天過年。
In those years, the rich people’s extravagance was such that everyday was a Spring Festival.
3. 屈原的《離騷》,永遠使人人感泣。
Li Sao, authored by Qu Yuan, will continue to touch a deep chord in the heart of every reader through all ages.
4. 正在探索新的途徑來利用工廠煙囪不斷冒出的煙霧。
New ways are being found in making use of the smoke that keeps coming out of the factory chimneys.
5. 春秋戰(zhàn)國時期,楚國是疆域最遼闊的諸侯國,加上歷時八百年,楚國文化成為中華民族文化的重要組成部分。
During the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, Chu occupied a vast territory and lasted over eight hundred years so that Chu Culture became an important component part of the Chinese Culture.
6. A home without love is no more than a body without a soul. (英譯漢)
沒有愛的家庭無異于沒有靈魂的身體。
Revolutionaries can never be wiped out.
2. 那年月,有錢人是天天過年。
In those years, the rich people’s extravagance was such that everyday was a Spring Festival.
3. 屈原的《離騷》,永遠使人人感泣。
Li Sao, authored by Qu Yuan, will continue to touch a deep chord in the heart of every reader through all ages.
4. 正在探索新的途徑來利用工廠煙囪不斷冒出的煙霧。
New ways are being found in making use of the smoke that keeps coming out of the factory chimneys.
5. 春秋戰(zhàn)國時期,楚國是疆域最遼闊的諸侯國,加上歷時八百年,楚國文化成為中華民族文化的重要組成部分。
During the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, Chu occupied a vast territory and lasted over eight hundred years so that Chu Culture became an important component part of the Chinese Culture.
6. A home without love is no more than a body without a soul. (英譯漢)
沒有愛的家庭無異于沒有靈魂的身體。