每日一譯:他初出茅廬,沒有什么經(jīng)驗(yàn)

字號(hào):

(漢譯英)
    1. 他初出茅廬,沒有什么經(jīng)驗(yàn)。
    2.(我)一星期沒洗澡,一身汗臭。
    3. 三個(gè)臭皮匠,合成一個(gè)諸葛亮。
    4. 你相信我會(huì)跟她那種女孩子結(jié)婚?你有病??!
    5. 提到赤壁,人們自然會(huì)想到“赤壁之戰(zhàn)”,想象那場(chǎng)戰(zhàn)役的情景。
    (英譯漢)
    6. Justice has long arms.
    溫馨提示:做完之后再看答案哦!
    1. 他初出茅廬,沒有什么經(jīng)驗(yàn)。
    He is a green hand.
    2.(我)一星期沒洗澡,一身汗臭。
    I am smelling of seven-day-old sweat.
    3. 三個(gè)臭皮匠,合成一個(gè)諸葛亮。
    Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the ancient master mind.
    4. 你相信我會(huì)跟她那種女孩子結(jié)婚?你有病?。?BR>    You really believe I could marry a girl of her sort? You must have rocks in your head, eih?
    5. 提到赤壁,人們自然會(huì)想到“赤壁之戰(zhàn)”,想象那場(chǎng)戰(zhàn)役的情景。
    The name of Chi’Bi or Red Cliff would remind one of what in Chinese history is known as the Battle of Chi’Bi fought in A.D. 208 between the army of Cao Cao of Wei and the joint forces of Sun Quan of Wu and Liu Bei of Shuhan in the period of Three Kingdoms(220-280).
    6. Justice has long arms. (英譯漢)
    天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。