每日一譯:他個(gè)子不高,脾氣卻見長(zhǎng)

字號(hào):

1. 他個(gè)子不高,脾氣卻見長(zhǎng)。
    2. 我的手指夾在門縫里,壓得又青又紫。
    3. 我把這本書放在手邊,僅僅是以備不時(shí)之需。
    4. 在對(duì)敵斗爭(zhēng)中,我們要避免冤枉好人。
    5. 天下真有這樣標(biāo)致的人兒!我今日才算看見了!況且這通身的氣派竟不像老祖宗的外孫女,竟是嫡親的孫女似的,怨不得老祖宗天天嘴里放不下。
    6. People are far more predisposed to making contact with each other than social conventions allow. (英譯漢)
    溫馨提示:,試著翻譯一下吧,做完之后再看答案哦!
    1. 他個(gè)子不高,脾氣卻見長(zhǎng)。
    His temper is as short as he himself is.
    2. 我的手指夾在門縫里,壓得又青又紫。
    My finger was caught in the crack of the door, and got pinched black and blue.
    3. 我把這本書放在手邊,僅僅是以備不時(shí)之需。
    I keep the book handy just in case.
    4. 在對(duì)敵斗爭(zhēng)中,我們要避免冤枉好人。
    In the struggle against enemies, we should avoid wronging an innocent person.
    5. 天下真有這樣標(biāo)致的人兒!我今日才算看見了!況且這通身的氣派竟不像老祖宗的外孫女,竟是嫡親的孫女似的,怨不得老祖宗天天嘴里放不下。
    She’s a beauty, Grannie dear! If I hadn't set eyes on her today, I shouldn't have believed that such a beautiful creature could exist! And everything about her so distingue! She doesn't take after your side of family, Grannie. She's more like a Jia. I don't blame you for having gone on so about her during the past few days."
    6. People are far more predisposed to making contact with each other than social conventions allow. (英譯漢)
    如果不是由于社會(huì)習(xí)俗的束縛(如果個(gè)是有礙于社會(huì)習(xí)俗),人們本來(lái)是很喜歡相互接觸的。