每日一譯:我很快就要回瑞士了

字號(hào):

(漢譯英)
    A: 李先生,我很快就要回瑞士了。
    B:開會(huì)嗎?
    A:不,我就要被調(diào)回總公司了。
    B:真意外。
    A: 對(duì)我來(lái)說(shuō),也很意外。
    B:嗯,在這兒我們都會(huì)想念你的。誰(shuí)會(huì)來(lái)這兒負(fù)責(zé)你的業(yè)務(wù)?
    A: 我的接替者已經(jīng)從我們的總公司來(lái)了。
    B: 他叫什么名字呢?
    A: Bill Mcphee。我會(huì)盡快帶他來(lái)見你。
    B: 我們會(huì)懷念和你一起共事的時(shí)光。
    A: Bill Mcphee是個(gè)好人。你們會(huì)和他相處得很好的。
    (英譯漢)
    6. With the rapid development of Taiwan's economy, a lot of social problems have come to pass.
    參考譯文:
    A: 李先生,我很快就要回瑞士了。
    Mr. Lee, I’ll be going back to Switzerland soon。
    B:開會(huì)嗎?
    For a meeting?
    A:不,我就要被調(diào)回總公司了。
    No, I am being transferred to our main office.
    B:真意外。
    That’s a surprise.
    A: 對(duì)我來(lái)說(shuō),也很意外。
    It was a surprise for me, too.
    B:嗯,在這兒我們都會(huì)想念你的。誰(shuí)會(huì)來(lái)這兒負(fù)責(zé)你的業(yè)務(wù)?
    Well, we’ll all miss you here. Who’s going to take care of your office here?
    A: 我的接替者已經(jīng)從我們的總公司來(lái)了。
    My replacement has already arrived from our head office.
    B: 他叫什么名字呢?
    What’s his name?
    A: Bill Mcphee。我會(huì)盡快帶他來(lái)見你。
    Bill Mcphee.I’ll bring him around to see you soon.
    B: 我們會(huì)懷念和你一起共事的時(shí)光。
    We’ll miss doing business with you.
    A: Bill Mcphee是個(gè)好人。你們會(huì)和他相處得很好的。
    Bill Mcphee is a good man. You’ll get along with him very well.
    6. With the rapid development of Taiwan's economy, a lot of social problems have come to pass.(英譯漢)
    隨著臺(tái)灣經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展許多社會(huì)問(wèn)題產(chǎn)生了。