A Specimen Letter
Dear Sirs:
We are pleased to inform you that 50 cases of adjustable wrenches you shipped to Lagos on March 18th have arrived in perfect condition. This shows that you have made a great deal of improvement in packing.
As for the pliers to be shipped to us, we would like you to have them packed in boxes of 2 dozens each, 100 boxes to a wooden case. We trust you will give special care to the packing in order to avoid damage in transit.
Kindly let us know if you can meet our requirements.
With our best regards.
釋文
先生:
你三月十八日發(fā)送的五十箱可調(diào)節(jié)扳手已完好無損地到達(dá)拉各斯,對此我們非常高興。這表明貴方在包裝方面有了很大的改進(jìn)。
關(guān)于即將發(fā)給我們的鉗子,我們希望每兩打裝一盒,一百盒裝一木箱。我們相信你們會(huì)特別注意包裝,以免運(yùn)輸途中受損。
是否可按我們的要求包裝,請告知。
順致問候。
Substitution Drills
1 Our staffs in the transportation department are fully
engaged.
committed
friendly
helpful and efficient
包裝
我們運(yùn)輸部的全體職員 都很忙。
工作都很認(rèn)真。
都很友好。
都很樂于助人而且做事效率高。
2 Your sincere advice on the packing is welcome.
comments are
關(guān)于包裝,歡迎你提出誠懇的建議。
關(guān)于包裝,你可以提出意見。
3 I had told you that by the beginning of September I would have completed the task. middle
end
我告訴過你到九月初,我會(huì)完成任務(wù)。
中旬末