6. 同格名詞修飾是指of前后的兩個名詞都指同一個人或物,“of”以及它前面的名詞構(gòu)一個形容詞短語,以修飾“of”后面的那個名詞。如“her old sharper of a father”,可譯為:“她那騙子般的父親”。
Those pigs of girls eat so much.
7. as…as…can(may)be
It is as plain as plain can be.
8. “It is in(with)…as in(with)”
It is in life as in a journey.
9. “as good as…”相等于,就像,幾乎如;實際上,其實,實在。
The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.
10.“many as well…as”和“might as well …as” “many
as well…as”可譯為“與其……,不如……,更好”,“以這樣做……為宜”,“如同……,也可以……”等等?!癿ight as well…as”表示不可能的事,可譯為“猶如……”,“可與……一樣荒唐”,“與其那樣不如這樣的好”等等。
One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.
Those pigs of girls eat so much.
7. as…as…can(may)be
It is as plain as plain can be.
8. “It is in(with)…as in(with)”
It is in life as in a journey.
9. “as good as…”相等于,就像,幾乎如;實際上,其實,實在。
The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.
10.“many as well…as”和“might as well …as” “many
as well…as”可譯為“與其……,不如……,更好”,“以這樣做……為宜”,“如同……,也可以……”等等?!癿ight as well…as”表示不可能的事,可譯為“猶如……”,“可與……一樣荒唐”,“與其那樣不如這樣的好”等等。
One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.