【商務(wù)日語】日語式樣書常見語法問題(六)

字號:

各位同學(xué)們,不知道你們在看式樣書的時候有沒有遇到過表達不清楚的語法問題,或者自己寫出來的文章別人看不懂呢。在式樣書的書寫上有一些語法,詞匯的使用時需要注意的。掌握了這些才能寫出一本好的式樣書。
    •長的修飾句放開頭
    例:適正判斷と問い合わせ相談の先月開設(shè)のヘルプデスク
    將過長的修飾放在句中會不容易分清句子結(jié)構(gòu),造成讀者的誤解。所以盡量將長的修飾放在句首。
    正確的說法:
    先月開設(shè)の適正判斷と問い合わせ相談のヘルプデスク
    •副詞的習(xí)慣用法
    例:必ず、~ しないでください。應(yīng)該用“必ず、~ してください”。
     絶対に、~ してください。應(yīng)該用“絶対に、~ しないでください”。
     全然、~です。應(yīng)該用“全然、~ではありません”。
     例えば、~のようなものでない。應(yīng)該用“例えば、~のようなものです”。
    雖然現(xiàn)在有很多原本連接否的副詞,流行接肯定形式,但是在文章中一定要遵循語法,使讀者容易看懂。
    •接續(xù)詞不要過多
    例:工場では合理化に力を注ぎ、そして省エネ、省力化を目指す。そして、生産コストを究極まで削減する。
    接續(xù)詞過多會使得文章很繁瑣,理解的效率降低,所以能省則省。
    正確的說法:
    工場では合理化に力を注ぎ、省エネ、省力化を目指す。その結(jié)果、生産コストを究極まで削減する。