點(diǎn)此試聽(tīng)
Rose: Hi, Herb.
柔絲: 嗨,赫伯。
Herbert: How are you?
赫伯特: 你好嗎?
Rose: OK.
柔絲: 好。
Herbert: So you've been doing well?
赫伯特: 你最近過(guò)得還好吧?
Rose: Um, yes. I 1) guess you're moving soon.
柔絲: 嗯,還好。我想你很快就要搬走了。
Herbert: Um, to Hsinchu.
赫伯特: 嗯,去新竹。
Rose: Oh, I just wanted to say goodbye.
柔絲: 喔,我只是想說(shuō)再見(jiàn)。
語(yǔ)言詳解
A: There are no direct flights from Taiwan to Dallas.
沒(méi)有從臺(tái)灣到連拉斯的道航班機(jī)。
B: Then I guess I'll transfer in Tokyo.
那我猜我得在東京轉(zhuǎn)機(jī)
【You've been doing well? 你最近還不錯(cuò)吧?】
這也是一句打招呼時(shí)會(huì)用到的話,令一個(gè)類似的說(shuō)法是“一切都好吧?” All is well with you?
A: You've been doing well?
你最近還不錯(cuò)吧?
B: Pretty well. I can't complain.
還不壞。沒(méi)什么需要抱怨的
1) guess (v.) 推斷,猜測(cè)
Rose: Hi, Herb.
柔絲: 嗨,赫伯。
Herbert: How are you?
赫伯特: 你好嗎?
Rose: OK.
柔絲: 好。
Herbert: So you've been doing well?
赫伯特: 你最近過(guò)得還好吧?
Rose: Um, yes. I 1) guess you're moving soon.
柔絲: 嗯,還好。我想你很快就要搬走了。
Herbert: Um, to Hsinchu.
赫伯特: 嗯,去新竹。
Rose: Oh, I just wanted to say goodbye.
柔絲: 喔,我只是想說(shuō)再見(jiàn)。
語(yǔ)言詳解
A: There are no direct flights from Taiwan to Dallas.
沒(méi)有從臺(tái)灣到連拉斯的道航班機(jī)。
B: Then I guess I'll transfer in Tokyo.
那我猜我得在東京轉(zhuǎn)機(jī)
【You've been doing well? 你最近還不錯(cuò)吧?】
這也是一句打招呼時(shí)會(huì)用到的話,令一個(gè)類似的說(shuō)法是“一切都好吧?” All is well with you?
A: You've been doing well?
你最近還不錯(cuò)吧?
B: Pretty well. I can't complain.
還不壞。沒(méi)什么需要抱怨的
1) guess (v.) 推斷,猜測(cè)