復(fù)查——勿當(dāng)事后諸葛亮
I can't tell you how many times double checking something has saved me a lot of pain.
我不能告訴你多少次因?yàn)閺?fù)查為我避免多少痛苦。
Likewise, there are many times when I haven't taken the time to double check or confirm something and I came to regret it later on.
同樣地,很多時(shí)候,我沒(méi)有花更多的時(shí)間去復(fù)查或確認(rèn)些什么,以至于讓我事后諸葛亮追悔莫及。
Did you ever make reservations at a restaurant, a hotel or for a flight and not confirm the details only to find out there was some confusion.
你有沒(méi)有預(yù)定一家餐廳,一間酒店或一次航班,而不去確認(rèn)細(xì)節(jié),才發(fā)現(xiàn)其中有一些混亂。
Have you ever had a phone conversation and taken down some information but failed to read the info back to the person you were talking to?
你曾有過(guò)一次電話對(duì)話,并且記錄下一些信息,但之后沒(méi)有讀懂與之談話的人的信息?
And because of that you ended up getting some of the details wrong,
因?yàn)?你最終的一些細(xì)節(jié)錯(cuò)了,
like a phone number or a name.
好比一個(gè)電話號(hào)碼或是一個(gè)名字。
When you plan to meet a friend at a place do you just go or do you confirm the time and specific location more than once?
當(dāng)你計(jì)劃去看一個(gè)地方的一位朋友,你是直接就去還是不止一次確定時(shí)間和具體位置?
I find that it's a bit inconvenient when you double check things but you can avoid an incredible amount of pain when you do,
我覺(jué)得復(fù)查確實(shí)使你有些不方便,但是當(dāng)你實(shí)際去做的時(shí)候,可以避免數(shù)量驚人的痛苦。
it's worth it. But making a habit is no small task.
它是值得的。但是養(yǎng)成這樣一個(gè)習(xí)慣并非易事。
I can't tell you how many times double checking something has saved me a lot of pain.
我不能告訴你多少次因?yàn)閺?fù)查為我避免多少痛苦。
Likewise, there are many times when I haven't taken the time to double check or confirm something and I came to regret it later on.
同樣地,很多時(shí)候,我沒(méi)有花更多的時(shí)間去復(fù)查或確認(rèn)些什么,以至于讓我事后諸葛亮追悔莫及。
Did you ever make reservations at a restaurant, a hotel or for a flight and not confirm the details only to find out there was some confusion.
你有沒(méi)有預(yù)定一家餐廳,一間酒店或一次航班,而不去確認(rèn)細(xì)節(jié),才發(fā)現(xiàn)其中有一些混亂。
Have you ever had a phone conversation and taken down some information but failed to read the info back to the person you were talking to?
你曾有過(guò)一次電話對(duì)話,并且記錄下一些信息,但之后沒(méi)有讀懂與之談話的人的信息?
And because of that you ended up getting some of the details wrong,
因?yàn)?你最終的一些細(xì)節(jié)錯(cuò)了,
like a phone number or a name.
好比一個(gè)電話號(hào)碼或是一個(gè)名字。
When you plan to meet a friend at a place do you just go or do you confirm the time and specific location more than once?
當(dāng)你計(jì)劃去看一個(gè)地方的一位朋友,你是直接就去還是不止一次確定時(shí)間和具體位置?
I find that it's a bit inconvenient when you double check things but you can avoid an incredible amount of pain when you do,
我覺(jué)得復(fù)查確實(shí)使你有些不方便,但是當(dāng)你實(shí)際去做的時(shí)候,可以避免數(shù)量驚人的痛苦。
it's worth it. But making a habit is no small task.
它是值得的。但是養(yǎng)成這樣一個(gè)習(xí)慣并非易事。