美國潮流網(wǎng)絡語:一鳥二豬?

字號:

【killing two pigs with one bird】
    A modern version of the popular saying "killing two birds with one stone." derived from the popular video game "angry birds."
    面對那肥豬們的堡壘,鳥兒以自己的身體為武器,它如同是一顆顆炮彈將肥豬們銷毀,這是憤怒小鳥的樂趣。也正是它的流行,才有了killing two pigs with one bird,更是killing two birds with one stone的新說法,比喻一舉兩得。
    【例句】
    A: When I was at the gas station, they fixed my tires and washed my windshield.
    去加油站時,他們調(diào)校了我的輪胎又洗了我的擋風玻璃。
    B: That's killing two pigs with one bird.
    那真是一舉兩得啊。