Gossip Girl中總結(jié)的地道口語(yǔ)V

字號(hào):

Ep12
    Chuck: She’s been crystal about that since we got back.
    她對(duì)此表現(xiàn)得很明顯。
    * 喜歡這里的用詞,crystal.
    Ep13
    Dan: Thank you, even if I did have to drag it out of yourself.
    謝謝,雖然這是我逼你說出來的。
    Blair: I can’t be held responsible for her mood swings.
    她心情不好不關(guān)我的事。
    Serena: Since you and your reputation don’t need me and my low-rent taste, you and Warldof name can weather the storm alone.
    既然你和你的名聲不需要我和我低下的品味,你和W的名聲就獨(dú)自面對(duì)(這一切,指B面對(duì)的危機(jī))吧。
    * 兩個(gè)點(diǎn),一個(gè)是low-rent taste,一個(gè)是weather the storm.
    Ep14
    Blair: We met briefly on Thanksgiving.
    我們?cè)诟卸鞴?jié)時(shí)見過一面。
    * 用的是briefly~這里要小注意小注意下噢~之前我是不知道這個(gè)用法噠。。
    Blair: She’s running herself ragged.
    她在努力。
    * run oneself ragged.之前不知道這個(gè)說法,可以記一下。
    Ep17
    Chuck: I’d say, let’s get the bitch.我會(huì)說,那*死定了。
    * 這句話的直譯是,讓我們搞定/整死那*。相似的用法在《Freaky Friday》(辣媽辣妹,非常經(jīng)典拉,Linz的一部很有名的校園喜?。├镆灿谐霈F(xiàn),Anna說,he always tries to get me(他總是想盡辦法整我),所以,同鞋們記住這個(gè)神奇的get~用法超多的~采集者退散
    Ep18
    Blair: Before you landed on my bed, we actually landed on a good idea.
    在你爬上我的床以前我們已經(jīng)想到了一個(gè)好主意。
    * 重點(diǎn)是land on a good idea.
    Dan:(It) doesn’t quite roll off the tongue.
    這的確很難說出口??荚嚧螅珖?guó)教育類網(wǎng)站(www.Examda。com)
    * 外國(guó)人喜歡用一些形象的說法。。不能從舌頭上滾出來=很難說出口。。
    Blair: Right on schedule.
    不出所料噢。來源:www.examda.com
    * 這里的語(yǔ)境是B算準(zhǔn)G會(huì)打電話給D,不出5秒,G果然打了,然后B說的這句。可以在預(yù)料中的事情發(fā)生時(shí)用(廢話。。),感覺就像安排好了一樣(schedule)。
    Chuck: There won’t be a dry eye in the house, trust me.
    在屋子的人都會(huì)哭得稀里嘩啦的。
    * “不會(huì)有干的眼睛”,雙重否定用起來很可愛。