“鄉(xiāng)巴佬兒”用韓語怎么說?

字號:

촌놈
    鄉(xiāng)巴佬兒
    A:난 디스코텍에 한 번도 안 가 봤어.
    A:我一次都沒去過迪廳。
    B:아니구 촌놈
    B:真是個(gè)鄉(xiāng)巴佬兒。
    디스코텍도 한 번 못 가 보다니.
    連迪廳都沒去過。
    【單詞】
    촌놈:鄉(xiāng)巴佬兒,村佬
    촌놈이 서울 가더니 (세상 물정에) 눈이 트였다.
    鄉(xiāng)下佬兒進(jìn)城開了眼。
    촌놈은 여전히 많은 도시 사람들이 쓰는 욕이다.
    鄉(xiāng)巴佬兒還是很多城市人常用的臟話。
    촌놈도 머리가 깨었다.
    鄉(xiāng)腦瓜子也開竅了。
    【語法】
    "한 번도 해본 적이 없다":“一次也沒(做過)...”
    나는 한 번도 실망해본 적이 없어요.
    我一次也沒失望過。
    정말 태어나서 한번도 연애를 해본적이 없는 사람들이 꽤 있나요.
    真的有不少人從出生到現(xiàn)在還沒談過一次戀愛呢。