導(dǎo)讀:當(dāng)下醫(yī)患矛盾已經(jīng)成為一大社會(huì)熱點(diǎn),因此電視劇《心術(shù)》無(wú)疑引發(fā)了新一輪收視熱潮,同時(shí)也為備受質(zhì)疑的醫(yī)療界正名。在該劇收官之際,讓我們來(lái)盤(pán)點(diǎn)一下經(jīng)典的醫(yī)療劇集(medical drama series)吧。
放大這張圖片
Internet
After the sensation of Qing dynasty drama series Legend of Zhen Huan, another TV series that’s widely aired in China has come to an end.
繼清朝古裝劇《后宮甄嬛傳》爆紅之后,另一部國(guó)內(nèi)熱播電視劇集宣告劇終。
Angel Heart, said to be “one of the most topical Chinese TV series of 2012”, focuses on a hospital and the stories of patients’ and staff.
《心術(shù)》,這部被稱為“2012年度中國(guó)話題性的電視劇之一”,主要聚焦于某醫(yī)院中醫(yī)患之間發(fā)生的一系列故事。
The theme of hospitals in a TV series isn’t new. Here, let’s take a look at some classic medical drama series and categorize them.
有關(guān)醫(yī)院主題的劇集,這已不是第一回了。這里,讓我們來(lái)分門(mén)別類地盤(pán)點(diǎn)一些經(jīng)典的醫(yī)療題材劇集。
Series which focus on love
聚焦愛(ài)情的醫(yī)患劇集
Healing Hands (1998)
《妙手仁心》(1998年)
The Hong Kong TV series focuses on the loves and romantic relationships of the doctors and nurses at a fictional hospital in Hong Kong.
香港電視劇《妙手仁心》主要講述了發(fā)生在香港一家虛構(gòu)的醫(yī)院中,醫(yī)生與護(hù)士之間的感情故事。
Though the series is noted for its realism in depicting medical situations (the Hong Kong Hospital Authority loaned hospital equipment and facilities for filming), audiences seem to be more attracted to the complicated loves and dubious relationships among the main characters, who are all popular TVB television station’s actors and actresses.
雖然這部劇集因再現(xiàn)醫(yī)療界真實(shí)狀況而聞名(香港醫(yī)院管理局為劇組拍攝提供了醫(yī)療設(shè)施),但觀眾似乎更鐘情于主角間復(fù)雜的情愛(ài)以及曖昧關(guān)系,這些主角全部由TVB當(dāng)家花旦和小生來(lái)出演。
Grey’s Anatomy (2005-present)
《實(shí)習(xí)醫(yī)生格雷》(2005年至今)
The series is one of the most popular and familiar US drama series to Chinese audiences.
對(duì)于中國(guó)觀眾而言,該劇是最熱門(mén)也是最廣為人知的美劇之一。
During the eight years it has aired, audiences have been impressed and not only by how these doctors save lives.
在該劇播出的八年中,醫(yī)生救人的場(chǎng)面給觀眾們留下深刻印象,但吸引觀眾的并不止這些。
Of course, the doctors at Seattle’s Grace Hospital deal with life-or-death situations on a daily basis–it’s in one another that they find comfort, friendship and, at times, more than friendship.
毫無(wú)疑問(wèn),西雅圖格雷斯醫(yī)院的醫(yī)生們每天都要面對(duì)生死攸關(guān)的狀況,而他們彼此安慰,友情漸生,甚至有時(shí)還會(huì)擦出超越友誼的火花。
Together they’re discovering that neither medicine nor relationships can be defined in black and white. Real life only comes in shades of gray.
同時(shí)他們漸漸發(fā)現(xiàn),無(wú)論是醫(yī)學(xué)還是愛(ài)情,都不是非黑即白的。真正的生活只能處于其中的灰色地帶。
Programs which offer a slice of reality
一窺現(xiàn)實(shí)生活的電視劇
Angel Heart (2012)
《心術(shù)》(2012年)
Based on the same-titled novel by Liu Liu, who is known for writing sharply about topical issues, Angel Heart is based in the neurosurgery ward of a hospital and reveals the relationship between doctors and patients.
該劇根據(jù)作家六六的同名小說(shuō)改編而成,六六以犀利風(fēng)格點(diǎn)評(píng)熱點(diǎn)話題而著稱?!缎男g(shù)》以一家醫(yī)院的神經(jīng)外科為背景,揭示了醫(yī)患關(guān)系狀況。
The series reflects the seamier side of medicine in China, especially after several recent real-life hospital scandals. It depicts problems such as the difficulty and high cost of getting medical treatment and conflicts between doctors and patients.
這部電視劇反映了中國(guó)醫(yī)療界的陰暗面,尤其是最近社會(huì)上曝出多起醫(yī)院風(fēng)波之后。該劇描繪了醫(yī)患矛盾,以及看病難、看病貴等問(wèn)題。
The White Tower (2003-2004)
《白色巨塔》 (2003-2004年)
The Japanese TV series, adapted from a novel by Japanese writer Toyoko Yamasaki, focuses on the life of two doctors at Naniwa University Hospital in Osaka. One stops at nothing to rise to a position of eminence and authority, while the other busies himself with his patients and research.
這部日劇改編自日本作家山崎豐子的小說(shuō),講述了大阪浪速大學(xué)醫(yī)院中兩位醫(yī)生的故事。一位為追求名譽(yù)和權(quán)力不擇手段,而另一位則致力于治病救人和醫(yī)學(xué)研究。
By contrasting the life of the two, the series unveils the distortion and corruption of medicine in Japan and the inside story of high-level power struggles.
通過(guò)對(duì)比兩位醫(yī)生的人生,該劇揭示出日本醫(yī)療界的扭曲與腐敗,以及高層權(quán)力斗爭(zhēng)的內(nèi)幕。
放大這張圖片
Internet
After the sensation of Qing dynasty drama series Legend of Zhen Huan, another TV series that’s widely aired in China has come to an end.
繼清朝古裝劇《后宮甄嬛傳》爆紅之后,另一部國(guó)內(nèi)熱播電視劇集宣告劇終。
Angel Heart, said to be “one of the most topical Chinese TV series of 2012”, focuses on a hospital and the stories of patients’ and staff.
《心術(shù)》,這部被稱為“2012年度中國(guó)話題性的電視劇之一”,主要聚焦于某醫(yī)院中醫(yī)患之間發(fā)生的一系列故事。
The theme of hospitals in a TV series isn’t new. Here, let’s take a look at some classic medical drama series and categorize them.
有關(guān)醫(yī)院主題的劇集,這已不是第一回了。這里,讓我們來(lái)分門(mén)別類地盤(pán)點(diǎn)一些經(jīng)典的醫(yī)療題材劇集。
Series which focus on love
聚焦愛(ài)情的醫(yī)患劇集
Healing Hands (1998)
《妙手仁心》(1998年)
The Hong Kong TV series focuses on the loves and romantic relationships of the doctors and nurses at a fictional hospital in Hong Kong.
香港電視劇《妙手仁心》主要講述了發(fā)生在香港一家虛構(gòu)的醫(yī)院中,醫(yī)生與護(hù)士之間的感情故事。
Though the series is noted for its realism in depicting medical situations (the Hong Kong Hospital Authority loaned hospital equipment and facilities for filming), audiences seem to be more attracted to the complicated loves and dubious relationships among the main characters, who are all popular TVB television station’s actors and actresses.
雖然這部劇集因再現(xiàn)醫(yī)療界真實(shí)狀況而聞名(香港醫(yī)院管理局為劇組拍攝提供了醫(yī)療設(shè)施),但觀眾似乎更鐘情于主角間復(fù)雜的情愛(ài)以及曖昧關(guān)系,這些主角全部由TVB當(dāng)家花旦和小生來(lái)出演。
Grey’s Anatomy (2005-present)
《實(shí)習(xí)醫(yī)生格雷》(2005年至今)
The series is one of the most popular and familiar US drama series to Chinese audiences.
對(duì)于中國(guó)觀眾而言,該劇是最熱門(mén)也是最廣為人知的美劇之一。
During the eight years it has aired, audiences have been impressed and not only by how these doctors save lives.
在該劇播出的八年中,醫(yī)生救人的場(chǎng)面給觀眾們留下深刻印象,但吸引觀眾的并不止這些。
Of course, the doctors at Seattle’s Grace Hospital deal with life-or-death situations on a daily basis–it’s in one another that they find comfort, friendship and, at times, more than friendship.
毫無(wú)疑問(wèn),西雅圖格雷斯醫(yī)院的醫(yī)生們每天都要面對(duì)生死攸關(guān)的狀況,而他們彼此安慰,友情漸生,甚至有時(shí)還會(huì)擦出超越友誼的火花。
Together they’re discovering that neither medicine nor relationships can be defined in black and white. Real life only comes in shades of gray.
同時(shí)他們漸漸發(fā)現(xiàn),無(wú)論是醫(yī)學(xué)還是愛(ài)情,都不是非黑即白的。真正的生活只能處于其中的灰色地帶。
Programs which offer a slice of reality
一窺現(xiàn)實(shí)生活的電視劇
Angel Heart (2012)
《心術(shù)》(2012年)
Based on the same-titled novel by Liu Liu, who is known for writing sharply about topical issues, Angel Heart is based in the neurosurgery ward of a hospital and reveals the relationship between doctors and patients.
該劇根據(jù)作家六六的同名小說(shuō)改編而成,六六以犀利風(fēng)格點(diǎn)評(píng)熱點(diǎn)話題而著稱?!缎男g(shù)》以一家醫(yī)院的神經(jīng)外科為背景,揭示了醫(yī)患關(guān)系狀況。
The series reflects the seamier side of medicine in China, especially after several recent real-life hospital scandals. It depicts problems such as the difficulty and high cost of getting medical treatment and conflicts between doctors and patients.
這部電視劇反映了中國(guó)醫(yī)療界的陰暗面,尤其是最近社會(huì)上曝出多起醫(yī)院風(fēng)波之后。該劇描繪了醫(yī)患矛盾,以及看病難、看病貴等問(wèn)題。
The White Tower (2003-2004)
《白色巨塔》 (2003-2004年)
The Japanese TV series, adapted from a novel by Japanese writer Toyoko Yamasaki, focuses on the life of two doctors at Naniwa University Hospital in Osaka. One stops at nothing to rise to a position of eminence and authority, while the other busies himself with his patients and research.
這部日劇改編自日本作家山崎豐子的小說(shuō),講述了大阪浪速大學(xué)醫(yī)院中兩位醫(yī)生的故事。一位為追求名譽(yù)和權(quán)力不擇手段,而另一位則致力于治病救人和醫(yī)學(xué)研究。
By contrasting the life of the two, the series unveils the distortion and corruption of medicine in Japan and the inside story of high-level power struggles.
通過(guò)對(duì)比兩位醫(yī)生的人生,該劇揭示出日本醫(yī)療界的扭曲與腐敗,以及高層權(quán)力斗爭(zhēng)的內(nèi)幕。