“聽說讀寫”四管齊下
盡管意大利語看上去如此復(fù)雜,中國每年卻依然有兩三百名學(xué)生從意大利語本科畢業(yè)。在學(xué)習(xí)過程中練習(xí)“聽、說、讀、寫”這四項基本功時,其實也有技巧可言。
-聽:學(xué)習(xí)外語的目的在于和外國人交流,交流的基礎(chǔ)首先就得聽懂別人在說什么,而“聽”意大利語并不是一件簡單的事情。意大利人說話語速較快,加之方言眾多,不同地區(qū)的人講話時,多少都會帶著一定的口音、方言以及當(dāng)?shù)氐乃渍Z,所以一時之間會覺得難以判斷其含義。
比如在意大利,北方人說話帶有降調(diào),語調(diào)生硬而堅決;中部人說話普遍口齒模糊,會省略某些尾音,語調(diào)偏于平滑且?guī)в泻苊黠@的抑揚頓挫感;南部人說話口音濃重,且口腔打得很開,很多時候用喉發(fā)音。所有這些特色都需要通過長時間的磨練才能加以領(lǐng)會。
-說:學(xué)習(xí)語言的目的在于交流。交流是雙向的東西,只聽不說自然不行。學(xué)習(xí)者在說意大利語時能保證流利且不帶口音是很不容易的,如果還能同時避免犯一些常見的語法錯誤,就更是出類拔萃了。若有機會長時間地和意大利人相處,學(xué)習(xí)中把一些地道的表達(dá)方式和方言,加入自己的詞匯庫中,不失為一個練習(xí)口語的法寶。
-讀:從忌諱到提倡“不懂裝懂”。意大利語動詞形式變化多端,學(xué)習(xí)者需要在不斷的閱讀中積累經(jīng)驗,逐漸提高閱讀速度和閱讀技巧。
剛開始接觸意大利語時,在閱讀中最忌諱的是“不懂裝懂”,所以必須精確理解每個詞的含義,并盡可能掌握其用法。但是在學(xué)了一段時間之后,反而應(yīng)該“提倡”不懂裝懂的狀態(tài),即不用刻意地去理解每個詞的精確意思,而要把注意力放在掌握整段文章或全篇文章的意思上。經(jīng)過這樣的過程,就能以最快速度看懂一篇文章,這對拓寬知識面及培養(yǎng)語感都很有好處。學(xué)習(xí)者可以去互聯(lián)網(wǎng)上找豐富的閱讀材料來加以練習(xí)。
-寫:日積月累是關(guān)鍵。在意大利語學(xué)習(xí)者中,相當(dāng)一部分人能講一口流利的意大利語,卻很難寫出一篇像樣的文章。用意大利語寫文章,不但要熟悉語法規(guī)則,還要對意大利國家的文化和語言習(xí)慣有透徹的了解。任何的疏忽或用詞不當(dāng)都有可能破壞整篇文章的含義和美感。
學(xué)習(xí)者平時可以用意大利語寫一些短小的隨感,第二天閱讀自己寫的東西并從中挑出錯誤,日積月累地堅持下去,可取得不小的進步。
盡管意大利語看上去如此復(fù)雜,中國每年卻依然有兩三百名學(xué)生從意大利語本科畢業(yè)。在學(xué)習(xí)過程中練習(xí)“聽、說、讀、寫”這四項基本功時,其實也有技巧可言。
-聽:學(xué)習(xí)外語的目的在于和外國人交流,交流的基礎(chǔ)首先就得聽懂別人在說什么,而“聽”意大利語并不是一件簡單的事情。意大利人說話語速較快,加之方言眾多,不同地區(qū)的人講話時,多少都會帶著一定的口音、方言以及當(dāng)?shù)氐乃渍Z,所以一時之間會覺得難以判斷其含義。
比如在意大利,北方人說話帶有降調(diào),語調(diào)生硬而堅決;中部人說話普遍口齒模糊,會省略某些尾音,語調(diào)偏于平滑且?guī)в泻苊黠@的抑揚頓挫感;南部人說話口音濃重,且口腔打得很開,很多時候用喉發(fā)音。所有這些特色都需要通過長時間的磨練才能加以領(lǐng)會。
-說:學(xué)習(xí)語言的目的在于交流。交流是雙向的東西,只聽不說自然不行。學(xué)習(xí)者在說意大利語時能保證流利且不帶口音是很不容易的,如果還能同時避免犯一些常見的語法錯誤,就更是出類拔萃了。若有機會長時間地和意大利人相處,學(xué)習(xí)中把一些地道的表達(dá)方式和方言,加入自己的詞匯庫中,不失為一個練習(xí)口語的法寶。
-讀:從忌諱到提倡“不懂裝懂”。意大利語動詞形式變化多端,學(xué)習(xí)者需要在不斷的閱讀中積累經(jīng)驗,逐漸提高閱讀速度和閱讀技巧。
剛開始接觸意大利語時,在閱讀中最忌諱的是“不懂裝懂”,所以必須精確理解每個詞的含義,并盡可能掌握其用法。但是在學(xué)了一段時間之后,反而應(yīng)該“提倡”不懂裝懂的狀態(tài),即不用刻意地去理解每個詞的精確意思,而要把注意力放在掌握整段文章或全篇文章的意思上。經(jīng)過這樣的過程,就能以最快速度看懂一篇文章,這對拓寬知識面及培養(yǎng)語感都很有好處。學(xué)習(xí)者可以去互聯(lián)網(wǎng)上找豐富的閱讀材料來加以練習(xí)。
-寫:日積月累是關(guān)鍵。在意大利語學(xué)習(xí)者中,相當(dāng)一部分人能講一口流利的意大利語,卻很難寫出一篇像樣的文章。用意大利語寫文章,不但要熟悉語法規(guī)則,還要對意大利國家的文化和語言習(xí)慣有透徹的了解。任何的疏忽或用詞不當(dāng)都有可能破壞整篇文章的含義和美感。
學(xué)習(xí)者平時可以用意大利語寫一些短小的隨感,第二天閱讀自己寫的東西并從中挑出錯誤,日積月累地堅持下去,可取得不小的進步。