英語口語素材:西湖十景英文怎么說
最近的熱*很多,不知道大家有沒有關(guān)注下面這一條呢:
2011年6月24日,在巴黎召開的世界遺產(chǎn)大會(World Heritage Committee Session)上,杭州西湖作為新增的文化遺址(cultural property)被列入了《世界遺產(chǎn)名錄》(World Heritage List)。世界遺產(chǎn)委員會(World Heritage Committee)對西湖的評價是:“數(shù)百年來,西湖景區(qū)對中國其他地區(qū)乃至日本和韓國的園林設(shè)計都產(chǎn)生了影響,在景觀營造的文化傳統(tǒng)中,西湖是對天人合一這一理想境界的闡釋?!?BR> 下面就來看看大名鼎鼎的“西湖十景”(Ten Scenes of West Lake)的英文說法~
西湖十景之名源出南宋山水畫,當(dāng)時的文人詩詞也多有提及。雖然在20世紀(jì)和21世紀(jì)杭州曾兩次評選了“新西湖十景”,不過最為人知曉和承認(rèn)的還是最初的十景:
蘇堤春曉:Dawn on the Su Causeway in Spring
曲院風(fēng)荷:Wine-making Yard and Lotus Pool in Summer
平湖秋月:Moon over the Peaceful Lake in Autumn
斷橋殘雪:Remnant Snow on the Bridge in Winter
雷峰夕照:Leifeng Pagoda in the Sunset
柳浪聞鶯:Orioles Singing in the Willows
花港觀魚:Fish Viewing at the Flower Pond
三潭印月:Moon and Candlelight Mirrored in the Lake
南屏晚鐘:Evening Bell Ringing at the Nanping Hill
雙峰插云:Two Peaks Piercing the Clouds
最近的熱*很多,不知道大家有沒有關(guān)注下面這一條呢:
2011年6月24日,在巴黎召開的世界遺產(chǎn)大會(World Heritage Committee Session)上,杭州西湖作為新增的文化遺址(cultural property)被列入了《世界遺產(chǎn)名錄》(World Heritage List)。世界遺產(chǎn)委員會(World Heritage Committee)對西湖的評價是:“數(shù)百年來,西湖景區(qū)對中國其他地區(qū)乃至日本和韓國的園林設(shè)計都產(chǎn)生了影響,在景觀營造的文化傳統(tǒng)中,西湖是對天人合一這一理想境界的闡釋?!?BR> 下面就來看看大名鼎鼎的“西湖十景”(Ten Scenes of West Lake)的英文說法~
西湖十景之名源出南宋山水畫,當(dāng)時的文人詩詞也多有提及。雖然在20世紀(jì)和21世紀(jì)杭州曾兩次評選了“新西湖十景”,不過最為人知曉和承認(rèn)的還是最初的十景:
蘇堤春曉:Dawn on the Su Causeway in Spring
曲院風(fēng)荷:Wine-making Yard and Lotus Pool in Summer
平湖秋月:Moon over the Peaceful Lake in Autumn
斷橋殘雪:Remnant Snow on the Bridge in Winter
雷峰夕照:Leifeng Pagoda in the Sunset
柳浪聞鶯:Orioles Singing in the Willows
花港觀魚:Fish Viewing at the Flower Pond
三潭印月:Moon and Candlelight Mirrored in the Lake
南屏晚鐘:Evening Bell Ringing at the Nanping Hill
雙峰插云:Two Peaks Piercing the Clouds