china daily 雙語新聞:物聯(lián)網(wǎng)迎來無線時代

字號:

英語資源頻道為大家整理的china daily 雙語新聞:物聯(lián)網(wǎng)迎來無線時代,供大家學(xué)習參考:) Skimming down the ski slopes of Davos this year, wearing the latest gadgets from this month’s Consumer Electronics Show in Las Vegas, digerati will be able to register their speed, altitude, position, distance, temperature, heart rate and even brain activity at any given second. 在今年的達沃斯(Davos),當數(shù)字精英們佩戴著從本月拉斯維加斯國際消費電子產(chǎn)品展(CES)上拿到的最新電子設(shè)備,順著滑雪道掠過時,將能夠在任意時刻獲知自己的速度、高度、位置、距離、體溫、心率甚至還有大腦活動的數(shù)據(jù)。 With point-of-view action cams attached to ski poles and helmets, the whole experience could be captured in wide-angle Ultra HD quality and streamed to a smartphone screen or out to watching friends on Facebook. 由于滑雪杖以及頭盔里裝有POV動作攝像機,所有體驗都能夠被捕捉成廣角超高清質(zhì)量的圖像,傳輸?shù)街悄苁謾C的屏幕上,或者給Facebook上的朋友觀看。 From internal body readings to external telemetry and the sharing of this to an outside world, technology is turning personal experiences into universal ones. 從身體內(nèi)部數(shù)據(jù)到外部遙測數(shù)據(jù),以及這些數(shù)據(jù)的對外分享,技術(shù)正在把個人體驗轉(zhuǎn)變成所有人都能分享的通用體驗。 Beyond the social aspects, a proliferation of networked sensors attached to ourselves, our cars and the surrounding environment is producing huge amounts of data to be crunched and interpreted to predict traffic patterns, retail intentions, the likelihood of flu outbreaks and 1,001 other scenarios. They can also identify and lead you to that one bay still vacant in a parking lot. 其用途不僅僅在社交方面。我們的身體、汽車以及周邊環(huán)境連接的網(wǎng)絡(luò)傳感器數(shù)量激增,它們正在產(chǎn)生海量數(shù)據(jù),有待挖掘分析,用于預(yù)測交通模式、零售需求、流感爆發(fā)的可能性以及其他無數(shù)種情形。此外它們還能幫助我們在停車場找到空車位,并把我們帶過去。 This “Internet of Things” – tiny, web-connected sensors communicating with one another – has been long talked about, but the network is expected to reach a new level of maturity this year with improved NFC, Bluetooth and Wi-Fi wireless technologies and more than 1bn smartphones expected to be sold, according to Deloitte research. 人們談?wù)撨@種物聯(lián)網(wǎng)(IOT)已經(jīng)很久,這是一種用能夠相互通信的微型傳感器連接起來的網(wǎng)絡(luò)。但德勤(Deloitte)的研究表明,由于NFC(近距離通信)、藍牙和Wi-Fi等無線技術(shù)的改進,以及逾10億部智能手機的預(yù)計銷量,今年物聯(lián)網(wǎng)的成熟程度預(yù)計將再上一個臺階。 As well as this devolution of tasks to smaller, smart objects, we are seeing the beginning of consumer electronics becoming electronics made or financed by consumers themselves, rather than the usual manufacturing giants. 除了電子設(shè)備的小型化、智能化趨勢外,我們還看到,消費電子產(chǎn)品開始由消費者自己制造或者出資,而非由以往的制造業(yè)巨頭出資生產(chǎn)。 A number of devices at CES, from smart watches to game consoles, were crowdfunded on sites such as Kickstarter, with users financing production runs of drawing-board design concepts. We are also seeing more affordable 3D printers, costing as little as $500, that allow consumers to create their own objects, built up layer by layer in plastic and other materials, in a method similar to inkjet printers. 在CES上,從智能手表到游戲機的許多款設(shè)備都是在Kickstarter等網(wǎng)站上“集資”的,用戶出資將圖紙上的設(shè)計構(gòu)思付諸生產(chǎn)。我們還看到3D打印機變得更加實惠,價格最低只有500美元,這使消費者能夠創(chuàng)造自己的東西,以類似噴墨打印機的方式,用塑料或者其他材料一層層地打印出物品。 In the near term, though, individuals and small companies are more likely to outsource their needs to 3D print shops such as Sculpteo, running more sophisticated machines. 不過在近期,個人與企業(yè)更可能選擇把他們的打印需求外包給Sculpteo等3D打印店,因為這些店鋪運營著更加高級的機器。 Hardware is losing its primacy, anyway, to software and services. Apple announced this month the acceleration of the app economy – 40bn downloads from its App Store in its four-year history, but with nearly 20bn coming in just the last year. 不管怎么說,硬件的重要性都在輸給軟件和服務(wù)。本月蘋果(Apple)宣告了“應(yīng)用”經(jīng)濟的加速,App Store 4年累計應(yīng)用下載量達到400億次,僅去年就達200億次。 Hardware melts away if consumers are engaged by the user experience and with ever thinner smartphones, tablets and TVs stripping away frames and edges to just show a screen, the disappearing act is almost complete. Samsung and LG have produced vibrant, curved OLED big-screen TVs that are less than 5mm thick. 當消費者著迷于消費體驗,硬件就會變得“隱形”,隨著智能手機、平板電腦和電視機越來越薄,邊框消失,只剩下一個屏幕,這種“隱形”幾乎徹底。三星(Samsung)和LG生產(chǎn)出了可彎曲的OLED大屏電視機,厚度不到5毫米。 Wires are disappearing too. Magnetic coils under carpeting and counters provide wireless power to compatible devices such as a lampstand or a food mixer. Wireless charging is also becoming available for electric vehicles – just drive your car on to a special mat to have it begin powering up. 電線也在消失。藏在地毯和桌臺下面的電磁線圈可以為燈柱或食物攪拌器等兼容設(shè)備無線供電。電動汽車的無線充電也已實現(xiàn)——只要把車開到一種特殊的墊子上,就能開始充電。 Making the technology invisible and drawing us into what is displayed on a screen encourages natural interactions. Voice commands and gestures are becoming more sophisticated and webcams offer facial recognition and authentication. Leap Motion will launch a motion sensor the size of a pack of chewing gum early this year that can track finger movements with unprecedented precision, enabling users to mould virtual clay on screen or play “air” piano. 讓技術(shù)隱形,把人們吸引到屏幕展現(xiàn)的內(nèi)容上,能夠鼓勵自然互動。語音命令和手勢識別技術(shù)日益成熟,網(wǎng)絡(luò)攝像頭現(xiàn)在能夠進行面部識別和驗證。今年年初,Leap Motion將推出一款動作感應(yīng)傳感器,只有一包口香糖那么大,能夠以前所未有的精度追蹤手指動作,讓用戶能夠在屏幕上塑造虛擬粘土模型,或者彈奏“空氣”鋼琴。 In its annual forecast, IBM predicted computing will soon be able to replicate the five senses – touchscreens will allow you to feel the silkiness of bed sheets before you order them online, computers will be able to see an area of diseased tissue in an MRI and hear sound frequencies that detect a weakness in a bridge before it collapses. IBM在其年度預(yù)測中預(yù)計,計算技術(shù)將很快能夠復(fù)制五官感覺——觸摸屏可以讓人在網(wǎng)上下單之前感受床單的絲滑,計算機將能在核磁共振成像(MRI)中看到病變組織,或者通過監(jiān)聽音頻,在橋梁坍塌之前發(fā)現(xiàn)裂縫。 Taste comes with computing perfect meals by using an algorithmic recipe of favourite flavours and optimal nutrition. Sensors will soon be able to “smell” and distinguish odours, enabling analysis of soil conditions or sanitation systems. 用最喜愛的味道和營養(yǎng)搭配的“算法菜單”,計算出的完美飯菜,能帶來口味。不久,傳感器將能夠“聞到”并分辨出氣味,從而分析土質(zhì)條件和衛(wèi)生系統(tǒng)。 But don’t write off the power of the human brain. Wearing a Muse headband at CES that read my brainwaves, I was able to control a video game by concentrating on the screen. 但不要抹殺人腦的力量。CES上展出的Muse頭箍能夠捕捉腦波,帶上它就能夠?qū)⒆⒁饬劢沟狡聊簧?,控制視頻游戲。 This was just one example in the growing category of wearable and embedded tech, which analysts see as the next wave of personal computing. 這只是可佩戴與嵌入技術(shù)中的一例,這類技術(shù)日益枝繁葉茂。分析人士認為,這些技術(shù)將掀起新一輪個人計算浪潮。 Others include Google Glass, intelligent eyewear coming from the search company, and the Basis wristband, with sensors that can measure perspiration, skin temperature and heart-rate patterns, as well as motion. 其他產(chǎn)品包括搜索公司谷歌(Google)推出的智能眼鏡Google Glass。還有Basis腕帶,這種腕帶裝有傳感器,能夠測量出汗情況、皮膚溫度、心率模式和動作。 It is only a matter of time before this kind of monitoring is generally available inside the body. Qualcomm, the leading wireless chip company, is working with researchers on technology placed in the bloodstream that will send an alert to a smartphone giving a two-week warning of a heart attack. 這些監(jiān)控技術(shù)適用于人體內(nèi)只是時間早晚而已。的無線芯片公司高通(Qualcomm)正在與研究人員開發(fā)能夠植入血流的技術(shù),可以向手機發(fā)出警報,提前兩周預(yù)警心臟病發(fā)作風險。 Qualcomm has also set a futuristic $10m challenge to revolutionise healthcare, inviting teams of engineers to create the tricorder, the diagnostic sensor-laden health tool in Star Trek. 高通還設(shè)定了一項價值1000萬美元的超前挑戰(zhàn),要革新醫(yī)療保健,它邀請工程師團隊打造三錄儀(Tricorder),這是《星際迷航》(Star Trek)中使用的一種布滿傳感器的健康診斷工具。 “I totally believe this is possible and I believe this is going to revolutionise healthcare,” says Paul Jacobs, Qualcomm chief executive. He is attending the forum in Davos, where he also plans to ski, check his sensors and his smartphone; probably all at the same time. 高通首席執(zhí)行官保羅·雅各布斯(Paul Jacobs)表示:“我完全相信這種可能性,我認為這將推動醫(yī)療保健行業(yè)革命?!彼趨⒓舆_沃斯論壇,計劃在這里滑雪,檢驗他的傳感器和智能手機——這一切可能同時進行。