口語(yǔ)天天向上:輕松一日一說(shuō)(七)

字號(hào):

1.你終于明白了我的心情了。
    【原句】やっと?の?持ちに?づいてくれたんだね。
    【讀音】やっとぼくのきもちにきづいてくれたんだね。
    【解說(shuō)】やっと:意為終于;好不容易;才。表示終于發(fā)生了自己期待的事。
    ?づく:意為注意到;領(lǐng)會(huì);發(fā)覺(jué)。例如:自分「じぶん」の?り「あやまり」に?づく。/認(rèn)識(shí)到自己的錯(cuò)誤。
    2.悠閑地過(guò)日子有時(shí)候也不錯(cuò)。
    【原句】のんびりと?ごすのも偶にはいいね。
    【讀音】のんびりとすごすのもたまにはいいね。
    【解說(shuō)】のんびり:意為悠閑;逍遙自在。例如:のんびりと育つ。/無(wú)憂無(wú)慮地成長(zhǎng)。
    偶に「たまに」:意為偶爾;有時(shí)。
    3.人類不是逞強(qiáng)就能變強(qiáng)的,首先要認(rèn)清自己。
    【原句】人?は?茶したって?くはならない、まずは自分を知ることだよ。
    【讀音】にんげんはむちゃしたってつよくはならない、まずはじぶんをしることだよ。
    【解說(shuō)】?茶「むちゃ」:意為亂來(lái);胡來(lái);毫無(wú)道理。
    有些時(shí)候,翻譯要靈活一些。如本句中,直譯為:人類不是亂來(lái)就能變強(qiáng)的,首先要知道自己。但是,把它用中文表達(dá)習(xí)慣來(lái)翻譯的話,是不是覺(jué)得“人類不是逞強(qiáng)就能變強(qiáng)的,首先要認(rèn)清自己?!边@樣更好呢?
    4.太冷了不想鉆出被窩。
    【原句】寒くて布?から出られない。
    【讀音】さむくてふとんからでられない。
    【解說(shuō)】布?「ふとん」:被褥;鋪蓋;坐墊。
    5.原來(lái)如此,這樣的話就沒(méi)辦法啦。
    【原句】なるほど、だったらしょうがないね。
    【讀音】なるほど、だったらしょうがないね。
    【解說(shuō)】だったら:接續(xù)詞,意為如果這樣……的話,就。例如:好きな人のためだったら何でもできる/如果是為了喜歡的人的話什么都會(huì)做。
    しょうがない:意為沒(méi)有辦法;只能這樣了。
    6.這個(gè)傳說(shuō)有點(diǎn)讓人毛骨悚然。
    【原句】この??はちょっと不?味です。
    【讀音】このでんせつはちょっとぶきみです。
    【解說(shuō)】不?味「ぶきみ」:意為令人不快;令人毛骨悚然;令人害怕。例如:?のあとの不?味な靜けさ。/暴風(fēng)雨后令人害怕的寧?kù)o。
    ちょっと:一點(diǎn)兒;一會(huì)兒。
    7.最近我非常健忘,正苦惱著是不是生什么病了。
    【原句】最近、すごく忘れっぽいのですが、何か病?なのか?んでいます。
    【讀音】さいきん、すごくわすれっぽいのですが、なにかびょうきなのかなやんでいます。
    【解說(shuō)】すごく:意為非常;很。
    っぽい:表示具有某種氣質(zhì),有強(qiáng)烈的某種傾向,或表示某些因素很多。例如常說(shuō)的小孩子氣,就可以翻譯成:子供「こども」っぽい。