【TCF/TEF考試介紹】
TCF和TEF是目前絕大多數(shù)中國學(xué)生留學(xué)法國要參加的語言測試。TCF考試是由法國國際教學(xué)研究中心應(yīng)法國教育部的要求而設(shè)立的。TEF考試是由巴黎工商會組織。
雖然考試的設(shè)立機(jī)構(gòu)不同,但是其考題都采用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆椒ㄔO(shè)計,都能夠簡單、快速、可信、完整地測試法語非母語人員的法文水平。根據(jù)測試結(jié)果,便可按照由歐洲委員會制定的6個等級A1/A2/B1/B2/C1/C2(由低到高)對考生水平予以定位。
【考試準(zhǔn)備】
時間上的準(zhǔn)備
法語的接觸當(dāng)然是越早越好,最少要提前一年進(jìn)行至少500小時的強(qiáng)化學(xué)習(xí)(注意是強(qiáng)化而不是松散、無計劃的學(xué)時的積累),這也在另外一個角度督促學(xué)員能夠合理規(guī)劃自己的留學(xué)安排。
但是早學(xué)不代表著就能學(xué)得好。有很多人基礎(chǔ)知識學(xué)了一遍又一遍,但是對這門語言的認(rèn)識卻總是停留在非常膚淺的水平上,也就是說在學(xué)習(xí)的過程中少了思考,沒有形成個人對語言的總體認(rèn)知,這樣即使看起來好像比其他很多人提前了,但是他們這種所謂的優(yōu)勢其實是不會對考試和將來的留學(xué)生活起到太大的作用的。
心理上的準(zhǔn)備
首先對新的知識要保有好奇的態(tài)度。每一個新的語法現(xiàn)象、每一組新的詞匯都仿佛是探到了一個未知的領(lǐng)域、尋到了新奇的寶藏,而不要機(jī)械地將語言看成是沒有生命的、無趣的東西。語言作為文化、歷史、人文、傳統(tǒng)的承載是歷經(jīng)千年不朽的傳奇,法語則更是所有傳奇中的奇葩。
另外,不要讓“法語非常難學(xué)”成為一種難以逾越的心理暗示。在初入門的時候,法語相對復(fù)雜的發(fā)音規(guī)則和動詞變位讓許多同學(xué)卻步,實際上,這兩個所謂的難點并不那么可怕,在學(xué)習(xí)發(fā)音的時候,多展望發(fā)音階段(分階段學(xué)習(xí)、累計三天)掌握后流暢讀文章的前景;在學(xué)習(xí)動詞變位的時候,不要急于掌握所有的變位,而是在教師的引導(dǎo)下,牢固扎實地掌握基礎(chǔ)詞匯的基礎(chǔ)變位,其實法語的變位再多,也不過是基礎(chǔ)變位的簡單演化,并不是像很多人所說的天書般不可攻克。
學(xué)習(xí)上的準(zhǔn)備
一定要持之以恒,不能學(xué)完了一個階段就將教材、筆記束之高閣。少了后來的鞏固和復(fù)習(xí),對這門全新的語言剛剛培養(yǎng)起來的一點感覺很快就會離你而去,再找回來就很難。
初級階段注意發(fā)音的熟練和準(zhǔn)確、句子的基本構(gòu)成方法、常用動詞的變位規(guī)則、最基礎(chǔ)的語式和時態(tài)和各種詞類的基本作用;中級階段注意語式和時態(tài)的細(xì)分和相對復(fù)雜語法現(xiàn)象的準(zhǔn)確掌握;高級階段注意各種語式和時態(tài)的對比和實際運用,以及法語表達(dá)的細(xì)化。
在任何一個階段都不要放松對聽、說的訓(xùn)練。關(guān)注法國文化和歷史、社會和人文,語言是文化的載體,了解了語言的根源才會更好的理解語言的表達(dá)。主動搜集法語資料,比如小說、新聞、電影、歌曲等等。給自己盡量多地營造法語的氛圍,讓學(xué)習(xí)不那么枯燥。
TCF和TEF是目前絕大多數(shù)中國學(xué)生留學(xué)法國要參加的語言測試。TCF考試是由法國國際教學(xué)研究中心應(yīng)法國教育部的要求而設(shè)立的。TEF考試是由巴黎工商會組織。
雖然考試的設(shè)立機(jī)構(gòu)不同,但是其考題都采用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆椒ㄔO(shè)計,都能夠簡單、快速、可信、完整地測試法語非母語人員的法文水平。根據(jù)測試結(jié)果,便可按照由歐洲委員會制定的6個等級A1/A2/B1/B2/C1/C2(由低到高)對考生水平予以定位。
【考試準(zhǔn)備】
時間上的準(zhǔn)備
法語的接觸當(dāng)然是越早越好,最少要提前一年進(jìn)行至少500小時的強(qiáng)化學(xué)習(xí)(注意是強(qiáng)化而不是松散、無計劃的學(xué)時的積累),這也在另外一個角度督促學(xué)員能夠合理規(guī)劃自己的留學(xué)安排。
但是早學(xué)不代表著就能學(xué)得好。有很多人基礎(chǔ)知識學(xué)了一遍又一遍,但是對這門語言的認(rèn)識卻總是停留在非常膚淺的水平上,也就是說在學(xué)習(xí)的過程中少了思考,沒有形成個人對語言的總體認(rèn)知,這樣即使看起來好像比其他很多人提前了,但是他們這種所謂的優(yōu)勢其實是不會對考試和將來的留學(xué)生活起到太大的作用的。
心理上的準(zhǔn)備
首先對新的知識要保有好奇的態(tài)度。每一個新的語法現(xiàn)象、每一組新的詞匯都仿佛是探到了一個未知的領(lǐng)域、尋到了新奇的寶藏,而不要機(jī)械地將語言看成是沒有生命的、無趣的東西。語言作為文化、歷史、人文、傳統(tǒng)的承載是歷經(jīng)千年不朽的傳奇,法語則更是所有傳奇中的奇葩。
另外,不要讓“法語非常難學(xué)”成為一種難以逾越的心理暗示。在初入門的時候,法語相對復(fù)雜的發(fā)音規(guī)則和動詞變位讓許多同學(xué)卻步,實際上,這兩個所謂的難點并不那么可怕,在學(xué)習(xí)發(fā)音的時候,多展望發(fā)音階段(分階段學(xué)習(xí)、累計三天)掌握后流暢讀文章的前景;在學(xué)習(xí)動詞變位的時候,不要急于掌握所有的變位,而是在教師的引導(dǎo)下,牢固扎實地掌握基礎(chǔ)詞匯的基礎(chǔ)變位,其實法語的變位再多,也不過是基礎(chǔ)變位的簡單演化,并不是像很多人所說的天書般不可攻克。
學(xué)習(xí)上的準(zhǔn)備
一定要持之以恒,不能學(xué)完了一個階段就將教材、筆記束之高閣。少了后來的鞏固和復(fù)習(xí),對這門全新的語言剛剛培養(yǎng)起來的一點感覺很快就會離你而去,再找回來就很難。
初級階段注意發(fā)音的熟練和準(zhǔn)確、句子的基本構(gòu)成方法、常用動詞的變位規(guī)則、最基礎(chǔ)的語式和時態(tài)和各種詞類的基本作用;中級階段注意語式和時態(tài)的細(xì)分和相對復(fù)雜語法現(xiàn)象的準(zhǔn)確掌握;高級階段注意各種語式和時態(tài)的對比和實際運用,以及法語表達(dá)的細(xì)化。
在任何一個階段都不要放松對聽、說的訓(xùn)練。關(guān)注法國文化和歷史、社會和人文,語言是文化的載體,了解了語言的根源才會更好的理解語言的表達(dá)。主動搜集法語資料,比如小說、新聞、電影、歌曲等等。給自己盡量多地營造法語的氛圍,讓學(xué)習(xí)不那么枯燥。