全國高校俄語八級水平測試試卷及答案

字號:

【百度文庫 - 俄語國家水平考試試題】
    31.Общее потребление соли, включая соль, ________ в продуктах, не должно превышать 6 граммов в сутки.
    А) содержащуюсяВ) содержавшуюся
    С) содержаннуюD) содержащую
    本題中考點是形動詞的用法,要分清主動和被動。Содержаться 有含在其中的意思。即有小成份含在大物件中的意思。而содержать в себе與 включать в себе同義,是包含,即大包含小。所以食物中的鹽本題。
    32.Новый метод помог увеличить производительность труда ________ 50 раз.
    А) более чемВ) более в
    С) более чем вD) более на
    本題考點是более 和более чем 的區(qū)別,前者是比較級,要加名詞或數(shù)詞二格,表示比什么多,而如果有前置詞則用后者。在07年考題中有一個同類型題目。
    33.В таких зданиях свет льется со всех сторон, ________ нет ни стен, ни потолка.
    А) какВ) так что
    С) так какD) как будто
    本題考點是結(jié)果,原因,比較從句的用法。題目的意思是在這樣的房子里陽光從各個方向都能射進(jìn)來。就像沒有墻沒有房頂一樣。而選項一是和實現(xiàn)相符的比較。
    34.Ему нужно было сдавать вступительные экзамены в университет, ________ он и приехал в город.
    А) зачемВ) когда
    С) чтоD) благодаря чему
    本題考點是接續(xù)從句,就是由что 或者帶前置詞的其他格引導(dǎo)的從句,用來代指整個主句內(nèi)容,也可以用зачем.почему .отчего表示目的原因和結(jié)果的意義。
    35.У меня много работы, ________ в воскресенье мне не придется отдыхать.
    А) потому чтоВ) так что
    С) за чтоD) зачем
    本題考點是結(jié)果從句。
    36.Вам когда-нибудь приходилось встречаться с такими названиями учебных заведений, как ________?
    А) школой-интернатом.В) школу-интернат
    С) школа-интернатD) школ-интернатов
    本題考點是同位語,как 用法有很多種,可以引導(dǎo)比較從句,但翻譯成像、、、一樣,作為、、、時,接名詞第一格。
    37.Павел пригласил друга в ресторан, и ________ с удовольствием согласился.
    А) онВ) тот
    С) которыйD) кто
    本題初看像考定語從句,其實不是,我們看и連接兩個并列句,所以說明不是定語從句,而且被說名詞離引導(dǎo)詞很遠(yuǎn)。這是考的指示代詞,指代前面的друг
    38.На проспекте стоял обычный шум, ________ бывает в этом городе.
    А) какойВ) как
    С) покаD) когда
    本題考的是定語從句,какой指代一類事物,這些這樣的
    39.Мы долго смотрели в глаза ________. И, кажется, он понял: мне страшно.
    А)друг другаВ) друг на друга
    С)друг к другуD) друг другу
    重點在于смотреть的用法。Смотреть на кого .смотреть куда屬于一般用法,表示看某人,超某個地方看,但特殊的要記下。Смотреть в лицо кому看某人的臉 смотреть в глаза кому看某人的眼睛 смотреть вслед кому=чему目送某人
    40.После спектакля на сцене к ногам Петровой поставили так