英語(yǔ)口語(yǔ)頻道為大家整理的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà):這是我方的,供大家參考!
Tom:
This is our rock - bottom price, Mr. Li. We can’t make any further concessions.
李先生,這是我方的,不能再讓了。
Elly:
If that’s the case, there’s not much point in further discussion. We might as well call the whole deal off.
如果是這樣的話(huà),那就沒(méi)有什么必要再談下去了,我們是不是干脆 放棄這筆生意算了!
Tom:
What I mean is that we’ll never be able to come down to your price. The gap is too great.
我的意思是說(shuō)我們的價(jià)格永遠(yuǎn)不可能降到你方提出的水平,差距太 大了。
Elly:
I think it unwise for either of us to insist on his own price. How about meeting each other half way so that business can be concluded?
我想我們雙方都堅(jiān)持自己的價(jià)格是不明智的,能不能互相做出讓 步?各方都再讓一半,生意就能成交了。
Tom:
What is your proposal?
你的建議是?
Elly:
Your unit price is 100 dollars higher than we can accept. When I suggested we meet each other half way, I meant it literally.
你方提出的單價(jià)比我們可以接受的價(jià)格高出100美元,我說(shuō)的各讓 一半,是名副其實(shí)的一半。
Tom:
Do you mean to suggest that we have to make a further reduction of 50 dollars in our price? That’s impossible.
你是說(shuō)讓我們?cè)贉p價(jià)50美元嗎?辦不到!
Elly:
What would you suggest?
你的意見(jiàn)呢?
Tom:
The best we can do will be a reduction of another 30 dollars. That’ll definitely be rockbottom.
我們最多只能再減30美元,這可真是了。
Tom:
This is our rock - bottom price, Mr. Li. We can’t make any further concessions.
李先生,這是我方的,不能再讓了。
Elly:
If that’s the case, there’s not much point in further discussion. We might as well call the whole deal off.
如果是這樣的話(huà),那就沒(méi)有什么必要再談下去了,我們是不是干脆 放棄這筆生意算了!
Tom:
What I mean is that we’ll never be able to come down to your price. The gap is too great.
我的意思是說(shuō)我們的價(jià)格永遠(yuǎn)不可能降到你方提出的水平,差距太 大了。
Elly:
I think it unwise for either of us to insist on his own price. How about meeting each other half way so that business can be concluded?
我想我們雙方都堅(jiān)持自己的價(jià)格是不明智的,能不能互相做出讓 步?各方都再讓一半,生意就能成交了。
Tom:
What is your proposal?
你的建議是?
Elly:
Your unit price is 100 dollars higher than we can accept. When I suggested we meet each other half way, I meant it literally.
你方提出的單價(jià)比我們可以接受的價(jià)格高出100美元,我說(shuō)的各讓 一半,是名副其實(shí)的一半。
Tom:
Do you mean to suggest that we have to make a further reduction of 50 dollars in our price? That’s impossible.
你是說(shuō)讓我們?cè)贉p價(jià)50美元嗎?辦不到!
Elly:
What would you suggest?
你的意見(jiàn)呢?
Tom:
The best we can do will be a reduction of another 30 dollars. That’ll definitely be rockbottom.
我們最多只能再減30美元,這可真是了。