英語資源頻道為大家整理的關(guān)于母親節(jié)英語手抄報(bào):母親的禮物-楊瀾,供大家閱讀參考。
有一種情節(jié)每次都讓我感動(dòng)。
There is a story every time I moved.
那就是在新婚前夜,母親拿出自己平生最心愛的首飾,放到即將出嫁的女兒手中,無論這位母親是粗手粗腳的農(nóng)婦,還是養(yǎng)尊處優(yōu)的貴婦,無論這件首飾是粗布中包裹的銀簪,還是錦盒中收藏的項(xiàng)鏈,在母女雙手相握,四目相視的瞬間,一個(gè)神圣的儀式就完成了。
It is in the wedding eve, mother took his life the most beloved jewelry, is about to get married to the daughter in the hands, regardless of the mother's heavy-handed woman, or provide for oneself and live comfortably lady, regardless of this piece of jewelry is cloth wrapped in silver hairpin, or the palette of necklace, in her hands, four instant look, a sacred ceremony is complete.
通常這時(shí)候兩個(gè)女人都很激動(dòng),說著最親密柔美的話;或者干脆哽咽了,一把鼻涕一把眼淚地相擁而泣。母親的不舍與祝愿,女兒的向往與恐懼,都在這時(shí)釋放。同時(shí),兩代人開始有了一種平等的交流,作為女人,她們之間無所不談。那件神秘的飾物,明天將出現(xiàn)在新娘的身上,給她勇氣和膽量去擔(dān)當(dāng)婚姻和命運(yùn)。
Usually at this time of the two women are very excited, said the most intimate soft words; or simply choked up, cried tears to weep. Don't give up and wish mother, desire and fear daughter, in this release. At the same time, the two generation of people began to have an equal exchange, as a woman, they can. The mysterious ornaments, tomorrow will appear in the bride's body, gave her the courage and the guts to take marriage and fate.
我的婚禮臨近的時(shí)候,母親一直在翻箱倒柜,口中喃喃地說:“真是找不出什么東西?!比缓缶鸵娝谝欢咽参镏邪l(fā)呆。父親說:“給女兒些錢,讓她自己去買件喜歡的東西,不就得了?”媽媽立刻搖頭:“女人的事,不是錢的問題。”父親不解地走開,為了自己不是女人而慶幸。
When my wedding near, the mother has to carry off all that one has said, murmuring: "really can not find anything." Then she sat in a daze in a pile of things. Father said: "give her some money, let her go to buy things like, do not have to?" Mother immediately shook his head: "women's work, is not a question of money." Father continued to walk away, but fortunately for himself is not a woman.
看得出,母親很懊悔。她當(dāng)年結(jié)婚時(shí),外祖母曾經(jīng)送給她一只紅寶石別針。*時(shí),被定性為“資產(chǎn)階級(jí)”的外祖父家被抄,他們的一生積蓄被搶掠一空。在北京工作的母親也受到牽連。為了避免惹出更多的麻煩,她只有狠狠心把這只心愛的別針扔進(jìn)了抽水馬桶。
See, mother was remorseful. She was married, her grandmother gave her a ruby pin. During the cultural revolution, was characterized as "bourgeois" grandparents are copied, their life savings plundered. Work in Beijing, mother has also been implicated in. In order to avoid causing more trouble, she only hard heart put the beloved pins into the toilet.
“為什么不藏起來,那么小的一件東西?!蔽曳路鹇牭絿W嘩的水聲,心疼地問。
"Why don't hide, so a thing small." I hear the sound of rushing water, distressed and asked.
“往哪里藏?隨時(shí)會(huì)有人來檢查,或揭發(fā),與其被他們抄去,不如┅┅”母親至今回想起來還心有余悸。
"Where to hide? There is always someone to check, or expose them, instead of being copied, as ┅ ┅ "mother now in retrospect still have a lingering fear.
在以后的二十年中,靠工資維持一家老小生計(jì)的父母談不上有什么積蓄。母親也曾在百貨商店的首飾柜臺(tái)邊流連,感嘆那些成色不佳的珠寶敢要那么高的價(jià)錢。然后,空手而去。直到后來我工作了,母親才買了幾件小小的首飾,但是它們似乎都不足以成為女兒的新婚禮物。終于,母親在一些舊物什當(dāng)中找到一只木雕彩繪的圓形別針。它由六朵立體雕刻的小花簇成,古樸而生動(dòng),色彩經(jīng)久不褪,特別適合別在旗袍的立領(lǐng)中央。那是母親在少女時(shí)代花零用錢在上海城隍廟買的。當(dāng)時(shí),她是班上成績的學(xué)生,也是學(xué)校里最漂亮、最活躍的女生之一。
In the following twenty years, have any savings on wages for the whole family, old and young parents not living. Mother was in the department store jewelry counter linger, lamented that the quality not good jewelry can be such a high price. Then, away empty-handed. Until then I work, my mother bought small pieces of jewelry, but they don't seem to be enough to make the wedding gifts daughter. Finally, the mother found a carved wood painted round pin in some old even. It consists of six flower flower clusters stereo carving, simple and vivid, color is not faded, especially not in the central collar cheongsam. It was mother spend their pocket money in girlhood in Shanghai Town God's Temple buy. At that time, she is the best one in the class, which is the most attractive, the most active one of the girls in the school.
“那時(shí)候真有精力,覺得未來的一切都是美麗的?!蹦赣H一邊平靜地說著,一邊把別針遞給我。她手背上的皮膚已經(jīng)開始松弛了。
"At that time I have the energy, thought the future everything is beautiful." Mother side calmly said, handing me a pin. She was on the back of the hand skin is very relaxed.
我把玩著這件特殊的禮物,心中產(chǎn)生了異樣的感覺。它因?yàn)闃闼責(zé)o華而躲過劫難,又因?yàn)榫Y滿夢(mèng)想而得以久藏。這不正是婚姻的秘訣嗎?
I toyed with this special gift, heart had a strange feeling. Because of its simple and avoid disaster, because Zhuiman dream to hide. This is not the secret to marriage?
有一種情節(jié)每次都讓我感動(dòng)。
There is a story every time I moved.
那就是在新婚前夜,母親拿出自己平生最心愛的首飾,放到即將出嫁的女兒手中,無論這位母親是粗手粗腳的農(nóng)婦,還是養(yǎng)尊處優(yōu)的貴婦,無論這件首飾是粗布中包裹的銀簪,還是錦盒中收藏的項(xiàng)鏈,在母女雙手相握,四目相視的瞬間,一個(gè)神圣的儀式就完成了。
It is in the wedding eve, mother took his life the most beloved jewelry, is about to get married to the daughter in the hands, regardless of the mother's heavy-handed woman, or provide for oneself and live comfortably lady, regardless of this piece of jewelry is cloth wrapped in silver hairpin, or the palette of necklace, in her hands, four instant look, a sacred ceremony is complete.
通常這時(shí)候兩個(gè)女人都很激動(dòng),說著最親密柔美的話;或者干脆哽咽了,一把鼻涕一把眼淚地相擁而泣。母親的不舍與祝愿,女兒的向往與恐懼,都在這時(shí)釋放。同時(shí),兩代人開始有了一種平等的交流,作為女人,她們之間無所不談。那件神秘的飾物,明天將出現(xiàn)在新娘的身上,給她勇氣和膽量去擔(dān)當(dāng)婚姻和命運(yùn)。
Usually at this time of the two women are very excited, said the most intimate soft words; or simply choked up, cried tears to weep. Don't give up and wish mother, desire and fear daughter, in this release. At the same time, the two generation of people began to have an equal exchange, as a woman, they can. The mysterious ornaments, tomorrow will appear in the bride's body, gave her the courage and the guts to take marriage and fate.
我的婚禮臨近的時(shí)候,母親一直在翻箱倒柜,口中喃喃地說:“真是找不出什么東西?!比缓缶鸵娝谝欢咽参镏邪l(fā)呆。父親說:“給女兒些錢,讓她自己去買件喜歡的東西,不就得了?”媽媽立刻搖頭:“女人的事,不是錢的問題。”父親不解地走開,為了自己不是女人而慶幸。
When my wedding near, the mother has to carry off all that one has said, murmuring: "really can not find anything." Then she sat in a daze in a pile of things. Father said: "give her some money, let her go to buy things like, do not have to?" Mother immediately shook his head: "women's work, is not a question of money." Father continued to walk away, but fortunately for himself is not a woman.
看得出,母親很懊悔。她當(dāng)年結(jié)婚時(shí),外祖母曾經(jīng)送給她一只紅寶石別針。*時(shí),被定性為“資產(chǎn)階級(jí)”的外祖父家被抄,他們的一生積蓄被搶掠一空。在北京工作的母親也受到牽連。為了避免惹出更多的麻煩,她只有狠狠心把這只心愛的別針扔進(jìn)了抽水馬桶。
See, mother was remorseful. She was married, her grandmother gave her a ruby pin. During the cultural revolution, was characterized as "bourgeois" grandparents are copied, their life savings plundered. Work in Beijing, mother has also been implicated in. In order to avoid causing more trouble, she only hard heart put the beloved pins into the toilet.
“為什么不藏起來,那么小的一件東西?!蔽曳路鹇牭絿W嘩的水聲,心疼地問。
"Why don't hide, so a thing small." I hear the sound of rushing water, distressed and asked.
“往哪里藏?隨時(shí)會(huì)有人來檢查,或揭發(fā),與其被他們抄去,不如┅┅”母親至今回想起來還心有余悸。
"Where to hide? There is always someone to check, or expose them, instead of being copied, as ┅ ┅ "mother now in retrospect still have a lingering fear.
在以后的二十年中,靠工資維持一家老小生計(jì)的父母談不上有什么積蓄。母親也曾在百貨商店的首飾柜臺(tái)邊流連,感嘆那些成色不佳的珠寶敢要那么高的價(jià)錢。然后,空手而去。直到后來我工作了,母親才買了幾件小小的首飾,但是它們似乎都不足以成為女兒的新婚禮物。終于,母親在一些舊物什當(dāng)中找到一只木雕彩繪的圓形別針。它由六朵立體雕刻的小花簇成,古樸而生動(dòng),色彩經(jīng)久不褪,特別適合別在旗袍的立領(lǐng)中央。那是母親在少女時(shí)代花零用錢在上海城隍廟買的。當(dāng)時(shí),她是班上成績的學(xué)生,也是學(xué)校里最漂亮、最活躍的女生之一。
In the following twenty years, have any savings on wages for the whole family, old and young parents not living. Mother was in the department store jewelry counter linger, lamented that the quality not good jewelry can be such a high price. Then, away empty-handed. Until then I work, my mother bought small pieces of jewelry, but they don't seem to be enough to make the wedding gifts daughter. Finally, the mother found a carved wood painted round pin in some old even. It consists of six flower flower clusters stereo carving, simple and vivid, color is not faded, especially not in the central collar cheongsam. It was mother spend their pocket money in girlhood in Shanghai Town God's Temple buy. At that time, she is the best one in the class, which is the most attractive, the most active one of the girls in the school.
“那時(shí)候真有精力,覺得未來的一切都是美麗的?!蹦赣H一邊平靜地說著,一邊把別針遞給我。她手背上的皮膚已經(jīng)開始松弛了。
"At that time I have the energy, thought the future everything is beautiful." Mother side calmly said, handing me a pin. She was on the back of the hand skin is very relaxed.
我把玩著這件特殊的禮物,心中產(chǎn)生了異樣的感覺。它因?yàn)闃闼責(zé)o華而躲過劫難,又因?yàn)榫Y滿夢(mèng)想而得以久藏。這不正是婚姻的秘訣嗎?
I toyed with this special gift, heart had a strange feeling. Because of its simple and avoid disaster, because Zhuiman dream to hide. This is not the secret to marriage?