逢人且說(shuō)三分話,未可全拋一片心。
有意栽花花不發(fā),無(wú)心插柳柳成陰。
畫(huà)龍畫(huà)虎難畫(huà)骨,知人知面不知心。
【解釋】與人說(shuō)話只能說(shuō)三分,不能把內(nèi)心的想法全部吐露給別人。有意栽花花不一定開(kāi)放,無(wú)意去插柳柳樹(shù)卻可能長(zhǎng)得茂盛。龍和虎的形態(tài)好畫(huà),卻難以畫(huà)出它們的骨骼。了解人的表面很容易,但了解人的內(nèi)心卻十分困難。
有意栽花花不發(fā),無(wú)心插柳柳成陰。
畫(huà)龍畫(huà)虎難畫(huà)骨,知人知面不知心。
【解釋】與人說(shuō)話只能說(shuō)三分,不能把內(nèi)心的想法全部吐露給別人。有意栽花花不一定開(kāi)放,無(wú)意去插柳柳樹(shù)卻可能長(zhǎng)得茂盛。龍和虎的形態(tài)好畫(huà),卻難以畫(huà)出它們的骨骼。了解人的表面很容易,但了解人的內(nèi)心卻十分困難。