小提示:有*標(biāo)識的是上下文連接上表達(dá)不恰當(dāng)?shù)脑~匯。
87. 축축하다-보송보송하다 濕乎乎的 – 蓬蓬松松的
비에 젖은 옷을 불에 말렸더니 보송보송해졌다.
被雨淋濕的衣服用火烤干后蓬蓬松松的。
88. 환하다-어둡다 明亮 – 黑暗
전기가 들어오자 어두운 방이 환해졌다.
一來電,黑暗的房間頓時變得明亮起來。
89. 흐릿하다-뚜렷하다/분명하다 朦朧,迷離 – 明顯,鮮明
안경을 쓰고 나니까 흐릿하게 보이던 사물들이 (뚜렷하게 / 분명하게) 보였다.
戴上眼鏡,原來很模糊的事物都變得清晰起來。
돈 관계를 (분명하게 / *뚜렷하게) 하지 않고 흐릿하게 하면 문제가 생긴다.
在金錢問題上關(guān)系不明確,模糊處理的話就容易產(chǎn)生問題。
90. 너그럽다-좀스럽다/옹졸하다/속 좁다 寬容,寬大 – 小心眼
지나간 일에 대해서 (좀스럽게/옹졸하게/속 좁게) 굴지 말고, 너그럽게 용서하십시오.
不要對過去的事情小心眼,大度地去寬容吧。
91. 강하다-약하다 強(qiáng) – 弱
민희 씨는 강한 것처럼 보이지만 사실은 마음이 약하다.
民姬外表看起來很堅強(qiáng),實際上內(nèi)心很脆弱。
92. 어리석다-슬기롭다/똑똑하다/현명하다 愚蠢,愚笨 – 聰明,智慧
어리석게 굴지 말고 (슬기롭게 /똑똑하게 /현명하게) 구세요.
不要那么愚笨,變得聰明一點。
93. 옳다-그르다 正確 – 錯誤
사람은 무엇이 옳고 그른지를 잘 판단할 수 있는 능력이 있어야 한다.
人們應(yīng)當(dāng)具有能夠識別對錯的能力。
87. 축축하다-보송보송하다 濕乎乎的 – 蓬蓬松松的
비에 젖은 옷을 불에 말렸더니 보송보송해졌다.
被雨淋濕的衣服用火烤干后蓬蓬松松的。
88. 환하다-어둡다 明亮 – 黑暗
전기가 들어오자 어두운 방이 환해졌다.
一來電,黑暗的房間頓時變得明亮起來。
89. 흐릿하다-뚜렷하다/분명하다 朦朧,迷離 – 明顯,鮮明
안경을 쓰고 나니까 흐릿하게 보이던 사물들이 (뚜렷하게 / 분명하게) 보였다.
戴上眼鏡,原來很模糊的事物都變得清晰起來。
돈 관계를 (분명하게 / *뚜렷하게) 하지 않고 흐릿하게 하면 문제가 생긴다.
在金錢問題上關(guān)系不明確,模糊處理的話就容易產(chǎn)生問題。
90. 너그럽다-좀스럽다/옹졸하다/속 좁다 寬容,寬大 – 小心眼
지나간 일에 대해서 (좀스럽게/옹졸하게/속 좁게) 굴지 말고, 너그럽게 용서하십시오.
不要對過去的事情小心眼,大度地去寬容吧。
91. 강하다-약하다 強(qiáng) – 弱
민희 씨는 강한 것처럼 보이지만 사실은 마음이 약하다.
民姬外表看起來很堅強(qiáng),實際上內(nèi)心很脆弱。
92. 어리석다-슬기롭다/똑똑하다/현명하다 愚蠢,愚笨 – 聰明,智慧
어리석게 굴지 말고 (슬기롭게 /똑똑하게 /현명하게) 구세요.
不要那么愚笨,變得聰明一點。
93. 옳다-그르다 正確 – 錯誤
사람은 무엇이 옳고 그른지를 잘 판단할 수 있는 능력이 있어야 한다.
人們應(yīng)當(dāng)具有能夠識別對錯的能力。