古詩(shī)三百首:二礪

字號(hào):

這篇《古詩(shī)三百首:二礪》是為大家整理的,希望對(duì)大家有所幫助。以下信息僅供參考!?。?BR>    愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。
    十年勾踐亡吳計(jì),七日包胥哭楚心。
    秋送新鴻哀破國(guó),晝行饑虎齧空林。
    胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?
    注釋
    ①《梁父吟》——梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,樂(lè)曲名?!妒裰尽罚骸爸T葛亮好為《梁甫吟》”,作者因欽慕諸葛亮恢復(fù)中原的壯志,所以也愛(ài)唱這個(gè)曲調(diào)。 
    ②戛商音——戛,敲擊。商音,五音之一,其聲悲涼。 
    ③十年句——越王勾踐十年生聚,十年教訓(xùn),臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達(dá)到目的,洗雪了國(guó)恥。 
    ④七日句——楚大夫申包胥到秦國(guó)討救兵請(qǐng)求幫助擊退吳國(guó)的入侵,痛哭七天,秦國(guó)才允許出兵?!?BR>    ⑤晝行句——作者自比餓虎,白天也要出來(lái)痛咬敵人?!?BR>    ⑥神州句——陸沉,沉淪,淪陷。
    譯文
    愁悶時(shí)高歌一曲《梁父吟》,
    象敲金擊玉一般發(fā)出悲涼的聲音。
    要學(xué)勾踐立下十年亡吳的大計(jì),
    有包胥哭師秦庭七天七夜的堅(jiān)心。
    秋雁悲鳴也懂得亡國(guó)的慘痛,
    空林餓虎白晝也要出來(lái)咬人。
    我心中立下比海還深的誓愿,
    決不讓中國(guó)大好河山永遠(yuǎn)沉淪!
    賞析
    這首是作者寫(xiě)來(lái)勉勵(lì)自己磨礪志氣的,從詩(shī)中可以看出作者對(duì)侵略者的痛恨和矢志報(bào)仇的愛(ài)國(guó)精神。