日語語法學(xué)習(xí):助詞(10)

字號:

為大家整理的日語語法學(xué)習(xí)::助詞(10),希望對大家有所幫助!
    ところが
    ところ來自名詞,ところが或ところ可以在句中起到相當(dāng)于接續(xù)助詞的作用。
    ところが一般接在助動(dòng)詞た的后面,即以 ……たところが…… 的形式出現(xiàn)。
    1表示確定順接條件,連接兩個(gè)并存的事項(xiàng),前項(xiàng)為后項(xiàng)的契機(jī),相當(dāng)于たら的部分用法●あしたは晴れるだろうと思って寢たが、翌朝起きてみたところ、やっぱり晴れていた。
    ●そのくすりを飲んだところが、どんどんよくなって病気は一周間ですっかりなおりました。
    2表示確定逆接條件,后項(xiàng)往往是與自己的意愿相反的事情,相當(dāng)于漢語的 可是 卻 的意思。
    ●叱られると思ったところが、かえって褒められた。
    ●店を開いたところ、客がさっぱり來ませんでした
    ところで
    1接續(xù)法ところで的接續(xù)法與ところが相同,即一般接在助動(dòng)詞た的后面。
    2意義和用法①表示假定逆接條件,與ても的用法相同,意為 即使……也…… 縱然……也…… 等,后項(xiàng)一般是消極或否定的語氣。
    ●これ以上議論したところで、ますます混亂するばかりだ。
    ●どんなにたくさん本を買ったところで、読まなければ何にもならない。
    ●話してみたところで、分かるまい。
    どころか
    どころか的どころ也是來自名詞ところ。どころ還有一些特殊的用法。
    1接續(xù)法どころか接在體言,副詞以及活用詞的連體形后面,還接在形容詞的詞干后面。
    ●お前なんかには、千円どころか、百円だって貸せないぜ。
    ●しばらくどころか、一ヶ月も待たされた。
    2意義和用法。
    ①列出份量較輕的前項(xiàng)并后續(xù)程度上更進(jìn)一步的事項(xiàng),意為 不僅…… 而且……
    ●田中さんは英語どころか、フランス語もドイツ語も知っています。
    ●百円どころか千円もかかった。
    ②舉出兩個(gè)完全相反的事項(xiàng),否定前項(xiàng),并強(qiáng)調(diào)后項(xiàng)的事實(shí),意為 根本不是……而是……
    ●私は獨(dú)身どころか、もう子供が三人もあります。
    ●寒いどころか、汗が出るぐらいだ。
    ③以 ……どころか……ない 的形式,強(qiáng)烈地否定前項(xiàng),因?yàn)楹箜?xiàng)是程度上更進(jìn)一步的被否定的事實(shí),意為 別說……連……也……
    ●あの人は漢字どころか、平仮名も書けない。
    ●田中さんは部屋を掃除するどころか、顏も洗わないくらいのなまけものだ。