英語(yǔ)資源頻道為大家整理的china daily 雙語(yǔ)新聞:美國(guó)內(nèi)收入署署長(zhǎng)因丑聞辭職,供大家閱讀參考。
美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬15日宣布,財(cái)政部長(zhǎng)雅各布・盧已要求卷入“刁難”保守派政治組織丑聞的國(guó)內(nèi)收入署署長(zhǎng)斯蒂文・米勒辭職,米勒隨后遞交了辭呈。
The United States President Obama announces 15 days, Minister of finance Jacob Lu has requirements involved in "for" the conservative political organization scandal director of Internal Revenue Service Steven Miller to resign, Miller then submitted his resignation.
奧巴馬當(dāng)天在與財(cái)政部官員會(huì)面后宣布了這一消息。他說(shuō),國(guó)內(nèi)收入署挑出名字中帶有“愛(ài)國(guó)者”、“茶葉黨”等字樣的保守派政治組織,對(duì)其免稅地位加以“更嚴(yán)格”審核的做法“無(wú)可辯解”,除了對(duì)其領(lǐng)導(dǎo)層換血外,政府還將在國(guó)內(nèi)收入署內(nèi)建立新的監(jiān)督機(jī)制,以免類似事件再次發(fā)生。
Obama said in a meeting with the Ministry of finance officials announced the news. He said, the Internal Revenue Service pick names with "Patriot", "tea party" and other words of the conservative political organization, to be "more rigorous" audits of its tax-exempt status of the practice of "no excuse", in addition to its leadership change, the government will also establish new oversight mechanisms in the internal revenue service. Inside, in order to avoid the recurrence of similar incidents.
國(guó)內(nèi)收入署的這一丑聞上周曝光,引起輿論普遍批評(píng),共和黨更是要求徹查此事。根據(jù)財(cái)政部監(jiān)察部門(mén)的報(bào)告,國(guó)內(nèi)收入署在這一事件上管理失效,縱容職員在長(zhǎng)達(dá)18個(gè)月的時(shí)間里“刁難”保守派政治組織。
The scandal of the Internal Revenue Service last week exposure, cause public opinion generally criticized, Republicans are required to investigate this matter. According to the Ministry of Finance Supervision Department report, the Internal Revenue Service in the event management failure, indulge staff for up to 18 months "or" conservative political organization.
美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬15日宣布,財(cái)政部長(zhǎng)雅各布・盧已要求卷入“刁難”保守派政治組織丑聞的國(guó)內(nèi)收入署署長(zhǎng)斯蒂文・米勒辭職,米勒隨后遞交了辭呈。
The United States President Obama announces 15 days, Minister of finance Jacob Lu has requirements involved in "for" the conservative political organization scandal director of Internal Revenue Service Steven Miller to resign, Miller then submitted his resignation.
奧巴馬當(dāng)天在與財(cái)政部官員會(huì)面后宣布了這一消息。他說(shuō),國(guó)內(nèi)收入署挑出名字中帶有“愛(ài)國(guó)者”、“茶葉黨”等字樣的保守派政治組織,對(duì)其免稅地位加以“更嚴(yán)格”審核的做法“無(wú)可辯解”,除了對(duì)其領(lǐng)導(dǎo)層換血外,政府還將在國(guó)內(nèi)收入署內(nèi)建立新的監(jiān)督機(jī)制,以免類似事件再次發(fā)生。
Obama said in a meeting with the Ministry of finance officials announced the news. He said, the Internal Revenue Service pick names with "Patriot", "tea party" and other words of the conservative political organization, to be "more rigorous" audits of its tax-exempt status of the practice of "no excuse", in addition to its leadership change, the government will also establish new oversight mechanisms in the internal revenue service. Inside, in order to avoid the recurrence of similar incidents.
國(guó)內(nèi)收入署的這一丑聞上周曝光,引起輿論普遍批評(píng),共和黨更是要求徹查此事。根據(jù)財(cái)政部監(jiān)察部門(mén)的報(bào)告,國(guó)內(nèi)收入署在這一事件上管理失效,縱容職員在長(zhǎng)達(dá)18個(gè)月的時(shí)間里“刁難”保守派政治組織。
The scandal of the Internal Revenue Service last week exposure, cause public opinion generally criticized, Republicans are required to investigate this matter. According to the Ministry of Finance Supervision Department report, the Internal Revenue Service in the event management failure, indulge staff for up to 18 months "or" conservative political organization.

