這篇關于少兒英語故事帶翻譯:老鼠和黃鼠狼,是特地為大家整理的,希望對大家有所幫助!
The Mice And The Weasels老鼠和黃鼠狼xiaogushi8.com
偉大的形象也要付出代價Greatness carries its own penalties.
There was war between the Mice and the Weasels, in which the Mice always got the worst of it, numbers of them being killed and eaten by the Weasels. So they called a council of war, in which an old Mouse got up and said, xiaogushi8.com “It’s no wonder we are always beaten, for we have no generals to plan our battles and direct our movements in the field.” Acting on his advice, they chose the biggest Mice to be their leaders, and these, xiaogushi8.com in order to be distinguished from the rank and file, provided themselves with helmets bearing large plumes of straw. They then led out the Mice to battle, confident of victory: but they were defeated as usual, and were soon scampering as fast as they could to their holes. All made their way to safety without difficulty except the leaders, who were so hampered by the badges of their rank that they could not get into their holes, and fell easy victims to their pursuers.www.xiaogushi8.com
英語小故事參考譯文:老鼠和黃鼠狼www.xiaogushi8.com
老鼠和黃鼠狼打起仗來,老鼠每次都處于劣勢,大量老鼠都被黃鼠狼殺死并吃掉了。于是,他們召開了一次戰(zhàn)事會議,其中,一個年長的老鼠站起來發(fā)言:“毫無疑問,我們總是被打敗的一方,因為沒有統(tǒng)領來規(guī)劃我們的戰(zhàn)斗,在戰(zhàn)場上指揮我們的行動,所以才會屢次失敗。”根據他的建議,老鼠們推選出那些頭大的老鼠作為帶隊將領,并且,為了在老鼠群中區(qū)分這些將領,還讓他們戴上用草編成的頭盔。然后,老鼠帶著必勝的信心再吃投入戰(zhàn)斗中。可是,他們依舊被打敗了,鼠群紛紛逃回洞中,除了那些將領之外,所有的老鼠都輕易地逃進了洞里,因為頭盔妨礙他們鉆進小小的老鼠洞,所以將領們都被黃鼠狼吃掉了。
The Mice And The Weasels老鼠和黃鼠狼xiaogushi8.com
偉大的形象也要付出代價Greatness carries its own penalties.
There was war between the Mice and the Weasels, in which the Mice always got the worst of it, numbers of them being killed and eaten by the Weasels. So they called a council of war, in which an old Mouse got up and said, xiaogushi8.com “It’s no wonder we are always beaten, for we have no generals to plan our battles and direct our movements in the field.” Acting on his advice, they chose the biggest Mice to be their leaders, and these, xiaogushi8.com in order to be distinguished from the rank and file, provided themselves with helmets bearing large plumes of straw. They then led out the Mice to battle, confident of victory: but they were defeated as usual, and were soon scampering as fast as they could to their holes. All made their way to safety without difficulty except the leaders, who were so hampered by the badges of their rank that they could not get into their holes, and fell easy victims to their pursuers.www.xiaogushi8.com
英語小故事參考譯文:老鼠和黃鼠狼www.xiaogushi8.com
老鼠和黃鼠狼打起仗來,老鼠每次都處于劣勢,大量老鼠都被黃鼠狼殺死并吃掉了。于是,他們召開了一次戰(zhàn)事會議,其中,一個年長的老鼠站起來發(fā)言:“毫無疑問,我們總是被打敗的一方,因為沒有統(tǒng)領來規(guī)劃我們的戰(zhàn)斗,在戰(zhàn)場上指揮我們的行動,所以才會屢次失敗。”根據他的建議,老鼠們推選出那些頭大的老鼠作為帶隊將領,并且,為了在老鼠群中區(qū)分這些將領,還讓他們戴上用草編成的頭盔。然后,老鼠帶著必勝的信心再吃投入戰(zhàn)斗中。可是,他們依舊被打敗了,鼠群紛紛逃回洞中,除了那些將領之外,所有的老鼠都輕易地逃進了洞里,因為頭盔妨礙他們鉆進小小的老鼠洞,所以將領們都被黃鼠狼吃掉了。