china daily 雙語(yǔ)新聞:懸浮鼠標(biāo)不傷手腕

字號(hào):

英語(yǔ)資源頻道為大家整理的china daily 雙語(yǔ)新聞:懸浮鼠標(biāo)不傷手腕,供大家閱讀參考。
     A Czech design studio has created a levitating (懸浮的) wireless computer mouse known as Bat, the Daily Mail of London reported. The design includes a mouse pad and mouse with a magnetic ring, which allows it to float in mid-air. It is specifically designed to prevent those using a mouse from experiencing carpal (腕骨) tunnel syndrome - the painful hand, fingers, and wrist condition that is associated with prolonged use of a mouse. The product is still in its test phase and not available to the public yet.
    據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,捷克一家設(shè)計(jì)工作室發(fā)明了一種名叫"蝙蝠"的懸浮無(wú)線電腦鼠標(biāo)。它由鼠標(biāo)墊和帶有磁環(huán)的鼠標(biāo)構(gòu)成,磁環(huán)能讓鼠標(biāo)懸浮在半空。這款鼠標(biāo)是專門(mén)為了防止電腦族患腕管綜合癥而設(shè)計(jì)的,該癥狀往往與長(zhǎng)期使用鼠標(biāo)有關(guān),表現(xiàn)為手部、手指和手腕疼痛。不過(guò)這一產(chǎn)品尚在試驗(yàn)階段,未上市銷售。