英語資源頻道為大家整理的china daily 雙語新聞:女牽男游世界走紅,供大家閱讀參考。
Russian photographer Murad Osmann recently took a series of photos of his girlfriend pulling him on their vacation around the world and aroused a sensation online, foreign media reported. Osmann said his girlfriend's impatience was the inspiration of the photos named Follow Me. She used to grab his hand and tried to pull him forward when he was taking pictures of everything during traveling, but it didn't stop him from taking photos. Follow Me has become a social media phenomenon and inspired other couples to post similar pictures.(See photo)
據(jù)外媒報(bào)道,近日俄羅斯攝影師拍攝的一組被女友牽手環(huán)游世界的照片走紅網(wǎng)絡(luò)。攝影師穆拉德·歐斯曼說,和女友旅行時(shí),他總是不停地拍照,女友便會(huì)拉著他往前走,但卻阻止不了他拍照。正是女友的不耐煩舉止啟發(fā)了他,才有了這組照片《跟我走》。"跟我走"如今已成為一種社交媒體現(xiàn)象,激發(fā)了其他情侶也上傳類似照片。
Russian photographer Murad Osmann recently took a series of photos of his girlfriend pulling him on their vacation around the world and aroused a sensation online, foreign media reported. Osmann said his girlfriend's impatience was the inspiration of the photos named Follow Me. She used to grab his hand and tried to pull him forward when he was taking pictures of everything during traveling, but it didn't stop him from taking photos. Follow Me has become a social media phenomenon and inspired other couples to post similar pictures.(See photo)
據(jù)外媒報(bào)道,近日俄羅斯攝影師拍攝的一組被女友牽手環(huán)游世界的照片走紅網(wǎng)絡(luò)。攝影師穆拉德·歐斯曼說,和女友旅行時(shí),他總是不停地拍照,女友便會(huì)拉著他往前走,但卻阻止不了他拍照。正是女友的不耐煩舉止啟發(fā)了他,才有了這組照片《跟我走》。"跟我走"如今已成為一種社交媒體現(xiàn)象,激發(fā)了其他情侶也上傳類似照片。