唐詩(shī)三百首:雜詩(shī)

字號(hào):

這篇關(guān)于《唐詩(shī)三百首:雜詩(shī)》的文章,是特地為大家整理的,希望對(duì)大家有所幫助!
    無(wú)名氏:雜詩(shī)
    盡寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。
    等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。
    【注釋】:【注解】:1、著:吹入。2、等是:等于。3、杜鵑:鳥名,即子規(guī)。 【韻譯】:時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風(fēng)過(guò)處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。這是為什么呵,我卻有家歸去不得?杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。 【評(píng)析】:這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)之情的詩(shī)。意思是在說(shuō)寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽(tīng)得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨。詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見(jiàn)的。句寫六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破?。蝗?、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑。觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今。語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無(wú)限感傷。 【簡(jiǎn)析】:節(jié)令轉(zhuǎn)換,季節(jié)新來(lái),但自己仍羈旅漂零,聽(tīng)杜鵑啼血,令人心驚。