這篇關(guān)于《少兒英語伊索寓言:白發(fā)男人與他》,是特地為大家整理的,希望對大家有所幫助!
The man and his two wives
A middle-aged man had two wives. One was old, and the other was young. They both loved him very much.
Now the man's hair was turning grey. The young wife felt unhappy about this because it made him look too old.
So every night she used to comb his hair and pick out the white ones.
But the elder wife was glad to see her husband growing grey, for she did not want to be mistaken for his mother. So every morning she used to comb his hair and pick out the black ones.
The consequence was the man soon found himself entirely bald.
白發(fā)男人與他的太太們
●一個中年男人有兩個妻子,一個年輕,一個年老,她們都非常地愛他。
●當男人的頭發(fā)漸漸變得灰白時,年輕太太感到很不高興,因為這使他看起來顯得很老。于是,她每晚幫他梳頭時都拔去一些白發(fā)。
●但是,年老的太太很高興他的男人變老,因為這樣自己就不會被錯認為是他的媽媽了。于是,每天早晨幫他梳頭時都拔去一些黑發(fā)。
●結(jié)果,不久后男人發(fā)現(xiàn)自己變成了禿子。
寓意: 遇到壓力的時候,我們不能一味地退讓,否則很快會無處可退。
The man and his two wives
A middle-aged man had two wives. One was old, and the other was young. They both loved him very much.
Now the man's hair was turning grey. The young wife felt unhappy about this because it made him look too old.
So every night she used to comb his hair and pick out the white ones.
But the elder wife was glad to see her husband growing grey, for she did not want to be mistaken for his mother. So every morning she used to comb his hair and pick out the black ones.
The consequence was the man soon found himself entirely bald.
白發(fā)男人與他的太太們
●一個中年男人有兩個妻子,一個年輕,一個年老,她們都非常地愛他。
●當男人的頭發(fā)漸漸變得灰白時,年輕太太感到很不高興,因為這使他看起來顯得很老。于是,她每晚幫他梳頭時都拔去一些白發(fā)。
●但是,年老的太太很高興他的男人變老,因為這樣自己就不會被錯認為是他的媽媽了。于是,每天早晨幫他梳頭時都拔去一些黑發(fā)。
●結(jié)果,不久后男人發(fā)現(xiàn)自己變成了禿子。
寓意: 遇到壓力的時候,我們不能一味地退讓,否則很快會無處可退。