英語口語學習軟件:從吃餡餅中學習地道英語口語

字號:

英語口語頻道為大家整理的英語口語學習軟件:從吃餡餅中學習地道英語口語,供大家參考:)
    as easy as pie
    這條習語起源于吃餡餅時那種“舒適和享受”(ease and enjoyment),不過,在比喻義中,easy的意思轉變成“容易”,比如:The examination was as easy as pie. 這次考試容易得很。
    have a finger in every pie
    這條習語起源于某人在“做每個派時都插手弄幾下”的情況。這里的in every pie是in making every pie的省略,現(xiàn)在用來比喻“樣樣事情都參與;每件事情都要管”的意思,比如:She always wants to have a finger in every pie if her neighbors are planning any little festivity. 她的鄰居如果打算搞一點喜慶活動,她都要插一手。
    pie in the sky
    “空中的派”當然是不現(xiàn)實的東西。因此,這一習語的比喻意思是“渺茫的希望;不能保證實現(xiàn)的許諾”,例如:I was promised the pie in the sky by and by. 有人許諾我日后會后好處但這多半句是空話。
    這里說的餡餅就是老外口中的pie,和我們的餡餅不同的是,他們的是烤出來的,我們的是烙出來的。Pie是英國人和美國人愛吃愛做的點心,因而也派生出數(shù)條習語。
    as easy as pie
    這條習語起源于吃餡餅時那種“舒適和享受”(ease and enjoyment),不過,在比喻義中,easy的意思轉變成“容易”,比如:The examination was as easy as pie. 這次考試容易得很。
    have a finger in every pie
    這條習語起源于某人在“做每個派時都插手弄幾下”的情況。這里的in every pie是in making every pie的省略,現(xiàn)在用來比喻“樣樣事情都參與;每件事情都要管”的意思,比如:She always wants to have a finger in every pie if her neighbors are planning any little festivity. 她的鄰居如果打算搞一點喜慶活動,她都要插一手。
    pie in the sky
    “空中的派”當然是不現(xiàn)實的東西。因此,這一習語的比喻意思是“渺茫的希望;不能保證實現(xiàn)的許諾”,例如:I was promised the pie in the sky by and by. 有人許諾我日后會后好處但這多半句是空話。