英語口語對(duì)話短文:有其父必有其子

字號(hào):

英語口語頻道為大家整理的英語口語對(duì)話短文:有其父必有其子,供大家參考:)
    1.Young Charlie is a chip off the old block, he had blond hair like his father's and like him also, is interested in car racing.
    2.Richard is as good a pianist as his father was. He is really a chip off the old block.
    這兩句話里都有a chip off the old block這個(gè)短語。chip的意思是“一小片木頭”,block解釋為“大木塊”;a chip off the old block指的就是從大木料上削下來的小木片。說一個(gè)人是a chip off the old block也就是說他和老爸很像了。這個(gè)短語多用來指兒子。
    上面兩句話的意思就是:
    1.小查理和他爸爸真是像,他有和爸爸一樣的金發(fā),也和爸爸一樣喜歡賽車。
    2.理查德是個(gè)和他爸爸一樣優(yōu)秀的鋼琴家,真是虎父無犬子。
    另外和這個(gè)短語意思差不多的還有be cast in the same mould,像一個(gè)模子里刻出來的。