英語口語頻道為大家整理的英語口語8000句:《鬼媽媽》行不通,供大家參考:)
“行不通”在英語口語里能怎么說?
蹩腳口語:can't work out
地道口語:doesn't make sense
口語來源:奧斯卡熱門《鬼媽媽》
劇情引導(dǎo):卡洛琳是個(gè)好奇的姑娘。搬到新家之后,她并不愿意消停,穿著雨衣她就跑到山上去找水井,不想?yún)s撞見了鄰居男孩Wybie......
- Let me guess. You're from Texas or Utah, someplace dried-out and barren, right? I heard about water witching before, but but it doesn't make sense. I mean, it's just an ordinary branch.
- It's a dowsing rod.
- Ow!
- And I don't like being stalked, not by psycho nerds or their cats!
- He's not really my cat. He's kind of feral. You know, wild. Of course, I do feed him every night, and sometimes he'll come to my window and bring me little dead things.
- Look, I'm from Pontiac.
- Huh?
- Michigan. And if I'm a water witch, then where's the secret well?
- You stomp too hard and you'll fall in it.
- Oh!
【臺詞翻譯】
- 我猜啊,你是不是從德克薩斯或者猶他來的吧?特干旱的地兒,是不是。我以前聽說過探水 巫術(shù),不過這事兒基本行不通誒。怎么看都是一普通木棍。
- 這是一探水杖。
- 嗷。
- 還有我不喜歡被人跟蹤,不管是神經(jīng)質(zhì)男還是他養(yǎng)的貓。
- 他不是我的貓。他算是野生的吧。野貓嘛。當(dāng)然我確實(shí)是每天晚上喂他一頓,有時(shí)候他也 會(huì)跑我窗口來給我送點(diǎn)死掉的小動(dòng)物啥的。
- 我龐蒂克來的。
- 哈?
- 密 歇根的啦。如果我真是探水女巫的話,秘密水井又在哪兒咧?
- 跺腳太猛了,你會(huì)掉下去的。
- 哦。
【口語講解】make sense
我們經(jīng)常會(huì)在日常對話中聽到make sense這個(gè)詞兒,意思很多哦,在不同的語境下,能表示有道理、行得通等等意思。sense表示情理,就有合情合理的意味在里頭。
“行不通”在英語口語里能怎么說?
蹩腳口語:can't work out
地道口語:doesn't make sense
口語來源:奧斯卡熱門《鬼媽媽》
劇情引導(dǎo):卡洛琳是個(gè)好奇的姑娘。搬到新家之后,她并不愿意消停,穿著雨衣她就跑到山上去找水井,不想?yún)s撞見了鄰居男孩Wybie......
- Let me guess. You're from Texas or Utah, someplace dried-out and barren, right? I heard about water witching before, but but it doesn't make sense. I mean, it's just an ordinary branch.
- It's a dowsing rod.
- Ow!
- And I don't like being stalked, not by psycho nerds or their cats!
- He's not really my cat. He's kind of feral. You know, wild. Of course, I do feed him every night, and sometimes he'll come to my window and bring me little dead things.
- Look, I'm from Pontiac.
- Huh?
- Michigan. And if I'm a water witch, then where's the secret well?
- You stomp too hard and you'll fall in it.
- Oh!
【臺詞翻譯】
- 我猜啊,你是不是從德克薩斯或者猶他來的吧?特干旱的地兒,是不是。我以前聽說過探水 巫術(shù),不過這事兒基本行不通誒。怎么看都是一普通木棍。
- 這是一探水杖。
- 嗷。
- 還有我不喜歡被人跟蹤,不管是神經(jīng)質(zhì)男還是他養(yǎng)的貓。
- 他不是我的貓。他算是野生的吧。野貓嘛。當(dāng)然我確實(shí)是每天晚上喂他一頓,有時(shí)候他也 會(huì)跑我窗口來給我送點(diǎn)死掉的小動(dòng)物啥的。
- 我龐蒂克來的。
- 哈?
- 密 歇根的啦。如果我真是探水女巫的話,秘密水井又在哪兒咧?
- 跺腳太猛了,你會(huì)掉下去的。
- 哦。
【口語講解】make sense
我們經(jīng)常會(huì)在日常對話中聽到make sense這個(gè)詞兒,意思很多哦,在不同的語境下,能表示有道理、行得通等等意思。sense表示情理,就有合情合理的意味在里頭。