英語資源頻道為大家整理的china daily 雙語新聞:美國油漆工因女友劈腿 火燒核潛艇,供大家閱讀參考。
Casey James Fury simply didn't want to be at work, and in the process cost the Navy nearly a half-billion dollars and one attack submarine.
凱西-詹姆斯-費里由于不想工作,而導(dǎo)致美國海軍核潛艇遭受了近5億美元的損失。
Fury admitted to setting fire to the USS Miami, a nuclear sub, in May 2012 while it was in dry dock. He was sentenced to 17 years in federal prison in March and ordered to pay $400 million in restitution -- roughly the cost of the damage.
費里承認于2012年五月在核潛艇“邁阿密”號任油漆工時實施了縱火行為。他在今年3月被判處17年監(jiān)禁和4億美元的賠償,這筆錢相當于核潛艇遭受的損失。
"The reason he set the fire was in order to get out of work," his 7-page affidavit reads. Fury claimed that a text message conversation with his ex-girlfriend made him anxious because he was trying to "convince her that the guy she started seeing was not just a friend like she had been claiming".
在費里長達7頁的宣誓書中,他坦承“放火是因為不想工作?!彼硎?,當時他接到了女友的短信,這讓他變得非常焦躁。他想去告訴女友“她要去見面的男人不是朋友那么簡單”。
"Fury explained that he became anxious over the text exchange with his ex-girlfriend and wanted to leave work," the investigator wrote.
調(diào)查人員表示“費里解釋說,他看到女友的短信后就很焦躁,想要趕緊離開工作。”
On Tuesday, the Navy announced that despite the demand for attack submarines being "as strong as ever," the Miami is being inactivated. The reason: Under sequestration, the federal government's forced budget cuts, the Navy simply can't afford to make the repairs.
周四,美國海軍宣布“邁阿密”號退役的消息,盡管他們表示該核潛艇仍然堅不可摧。擱置“邁阿密”號的理由是:在聯(lián)邦政府預(yù)算收緊的情況下,海軍無力承擔修復(fù)核潛艇的高昂費用。
Casey James Fury simply didn't want to be at work, and in the process cost the Navy nearly a half-billion dollars and one attack submarine.
凱西-詹姆斯-費里由于不想工作,而導(dǎo)致美國海軍核潛艇遭受了近5億美元的損失。
Fury admitted to setting fire to the USS Miami, a nuclear sub, in May 2012 while it was in dry dock. He was sentenced to 17 years in federal prison in March and ordered to pay $400 million in restitution -- roughly the cost of the damage.
費里承認于2012年五月在核潛艇“邁阿密”號任油漆工時實施了縱火行為。他在今年3月被判處17年監(jiān)禁和4億美元的賠償,這筆錢相當于核潛艇遭受的損失。
"The reason he set the fire was in order to get out of work," his 7-page affidavit reads. Fury claimed that a text message conversation with his ex-girlfriend made him anxious because he was trying to "convince her that the guy she started seeing was not just a friend like she had been claiming".
在費里長達7頁的宣誓書中,他坦承“放火是因為不想工作?!彼硎?,當時他接到了女友的短信,這讓他變得非常焦躁。他想去告訴女友“她要去見面的男人不是朋友那么簡單”。
"Fury explained that he became anxious over the text exchange with his ex-girlfriend and wanted to leave work," the investigator wrote.
調(diào)查人員表示“費里解釋說,他看到女友的短信后就很焦躁,想要趕緊離開工作。”
On Tuesday, the Navy announced that despite the demand for attack submarines being "as strong as ever," the Miami is being inactivated. The reason: Under sequestration, the federal government's forced budget cuts, the Navy simply can't afford to make the repairs.
周四,美國海軍宣布“邁阿密”號退役的消息,盡管他們表示該核潛艇仍然堅不可摧。擱置“邁阿密”號的理由是:在聯(lián)邦政府預(yù)算收緊的情況下,海軍無力承擔修復(fù)核潛艇的高昂費用。

